Za oknami świt, a w tawernie tłum
Dawn outside the windows and a crowd in the tavern
Nieparzysty rytm, morskiej fali szum
The uneven rhythym, the sound of sea waves
I za nami już przetańczona noc
And the dancing night is behind us
W sercu bukiet róż i toastów sto
A bouquet of roses in the heart and a hundred toasts
Za przeżyte lata, za dobre słowa!
Here's to the gone years, here's to good words
Za naprawę świata, który zwariował!
Here's to fixing of the world that had gone mad
Za przyjaciół paru, którzy zostali!
Here's to a few friends who've never left
Za krainę czarów, która w oddali, hen!
Here's to the wonderland which is far away
Gdy czasami mam trochę gorszy dzień
When I sometimes have a bad day
I srebrzysta łza w oku kręci się
And there's a silver tear in my eye
To ambrozji łyk wlewam w puste szkło
Then I pour a sip of ambrosia into an empty glass
I toasty trzy piję aż po dno
And I drink up three toasts
Za przeżyte lata, za dobre słowa!
Here's to the gone years, here's to good words
Za naprawę świata, który zwariował!
Here's to fixing of the world that had gone mad
Za przyjaciół paru, którzy zostali!
Here's to a few friends who've never left
Za krainę czarów, która w oddali, hen!
Here's to the wonderland which is far away
Za przeżyte lata, za dobre słowa!
Here's to the gone years, here's to good words
Za naprawę świata, który zwariował!
Here's to fixing of the world that had gone mad
Za przyjaciół paru, którzy zostali!
Here's to a few friends who've never left
Za krainę czarów, która w oddali, hen!
Here's to the wonderland which is far away
Za przeżyte lata, za dobre słowa!
Here's to the gone years, here's to good words
Za naprawę świata, który zwariował!
Here's to fixing of the world that had gone mad
Za przyjaciół paru, którzy zostali!
Here's to a few friends who''ve never left
Za krainę czarów, która w oddali, hen!
Here's to the wonderland which is far away