W labiryncie ulic szukasz mnie w każdą noc,
In the labyrinth of streets, you are looking for me every night
by mnie wyrwać z tłumów i zabrać stąd
to tear me out of the crowds and take me away from here
tam, gdzie nas otuli wieczorną mgłą
to the place where a new unknown land will
nowy i nieznany ląd.
embrace us with evening fog.
Będziesz Tezeuszem, ja ci dam swoją nić,
You will be Theseus,1 I'll give you my thread.
znajdziesz nocy klucze, lecz ufaj mi:
You'll find the keys of the night but trust me,
szczęścia cię nauczę ze źródeł pić,
I will teach you to drink happiness from the sources
ale do mnie znowu przyjdź.
but come to me again.
Za wszystkie noce daj mi tylko jeden dzień;
For all nights, give me just one day.
niech cały świat o tym wie, że jawą stał się mój sen.
Let the whole world know that my dream became reality.
Za wszystkie noce daj mi tylko jeden dzień;
For all nights, give me just one day.
niech cały świat o tym wie, niech o tym wie.
Let the whole world know that my dream became reality.
Inną idziesz drogą poprzez ten dziwny świat,
You are walking some other way through this strange world.
innym służysz bogom, nie tym, co ja...
You serve some other gods, not those which I do.
Trudno ruszać w pogoń za blaskiem dnia -
It's difficult to give pursuit for daylight.
bierzmy to, co noc nam da.
Let's take what the night gives us.
Będę twą Ariadną, zanim się zbudzi świt,
I will be your Ariadne before the dawn wakes up,
zanim gwiazdy spadną, a jasny pył
before the stars fall down and the bright dust
rzuci iskry na dno pogodnych dni,
throws sparks at the bottom of sunny days
których ty nie dałeś mi.
that you didn't given me.
Za wszystkie noce daj mi tylko jeden dzień;
For all nights, give me just one day.
niech cały świat o tym wie, że jawą stał się mój sen.
Let the whole world know that my dream became reality.
Za wszystkie noce daj mi tylko jeden dzień;
For all nights, give me just one day.
niech cały świat o tym wie, niech o tym wie.
Let the whole world know that my dream became reality.