Dziewczynie, którą ktoś okłamał podle
A girl, by whom someones lied to
Zawiódł nocny bar i blask ekranów
Disappointed by the night bar and the flashes of monitors
Daruj lepszy świt niż ten, co zna już
Pardon a better dawn than this, the ones she already knows
Nie mów jej, że masz piękniejsze od niej
Do not tell her, that you have other girls more beautiful than her
Miasto, które zna jak brudną plamę
The city, which he knows like a dirty stain
Teraz niech jak sen przy Tobie zgaśnie
Like a dream will now burn out
Szkoła, którą dał jej ten kochany
The school, which gave her; her darling
Zniknie nagle tak, jak lęk poranny
Suddenly will disappear, like the dreaded morning
Daj, daj tej dziewczynie biały welon
Give, give this girl a white veil
Kup, kup dwie obrączki szczerozłote
Buy, buy two rings of pure gold
Zgaś, zgaś podły uśmiech ludzi złych
Turn off, turn off the vile wicked smile
A potem daj, daj tej dziewczynie czyste ręce
And then give, give this girl clean hands
Idź, idź do jej matki na niedzielę
Go, go to her mother on Sunday
Walcz, walcz, niech Was nie pokona czas
Fight, fight, do not be overcome by time
Szarość zwykłych dni jej nie porazi
The grey from plain days will not strike her
Place, które śpią jak po chorobie
Plazas, which sleep like after illness
Ciasny, stary dom bez gniazd bocianich
Tight, old house without stork nests
Świata groźny szum, co płynie z gazet
The worlds menacing rumble, which streams from newspapers
Świecić będzie jej urody nagość
Her naked beauty will shine
W czarną, zimną noc i w dzień majowy
In the dark, cold night and the days of May
Tylko Ty masz być jak doktór mądry
Except only you will have to be like a smart doctor
Co dzień taki sam i co dzień nowy
Every day is the same and every day is new
Daj, daj tej dziewczynie biały welon
Give, give this girl a white veil
Kup, kup dwie obrączki szczerozłote
Buy, buy two rings of pure gold
Zgaś, zgaś podły uśmiech ludzi złych
Turn off, turn off the vile wicked smile
A potem daj, daj tej dziewczynie czyste ręce
And then give, give this girl clean hands
Idź, idź do jej matki na niedzielę
Go, go to her mother on Sunday
Walcz, walcz, niech Was nie pokona czas…
Fight, fight, do not be overcome by time...