Μισό φεγγάρι σε φώτισε κάποια φορά
Half a moon illuminated you once.
γι' αυτό τη γη δεν έχεις περπατήσει
This is why you have not walked (this) earth.
Με δυο φτερά μ' ανοιγμένα τα πανιά
With two wings, with open sails,
θα περιμένεις για πάντα να φυσήξει
you will wait forever (for the wind) to blow.
Κόκκινο χρώμα στα σύννεφα και στα μαλλιά
Red colour on the clouds and in the hair
που σου 'χα πλέξει μια μέρα μια πλεξίδα
a braid I had made for you
κι είπες σιγά „το τέλος να κοιτάς
and you said quietly Look towards the end,
να 'χω το βλέμμα σου στον άνεμο πυξίδα“
(so that I may) have your gaze as a compass in the wind.
Είναι μέρες που δεν έχω στίχο να κρυφτώ
There are days I have no lyrics to hide myself
Είναι νύχτες πληγωμένες, μυστικές κι απελπισμένες
There are wounded nights, secret and despaired,
που δε βρίσκω παραμύθι να σου πω
when I do not find a fairytale to tell you
Μέσα σε λίμνες και θάλασσες σε είχα δει
I had seen you mirror one hidden
το ένα σου μέρος το κρυφό να καθρεφτίζεις
part of you inside lakes and seas
και με μαχαίρι τρίκοπο, μαβί
and with a mauve sharp knife
το πρόσωπό σου μέσα στο νερό να σκίζεις
tear your face inside the water
Είναι μέρες που δεν έχω στίχο να κρυφτώ
There are days I have no lyrics to hide myself
Είναι νύχτες πληγωμένες, μυστικές κι απελπισμένες
There are wounded nights, secret and despaired,
που δε βρίσκω παραμύθι να σου πω
when I do not find a fairytale to tell you
Μισό φεγγάρι σε φώτισε κάποια φορά
Half a moon illuminated you once
Τ' άλλο μισό το πήρε το σκοτάδι
The other half was taken by the darkness
Κι έτσι το βλέμμα σου στέλνεις μακριά
and so your gaze you send away,
σαν ουρλιαχτό
like a scream
και σαν ευχή
and like a wish
και σαν σημάδι
and like a mark/ sign.