Translation of the song Pură ficțiune artist Florian Rus

Romanian

Pură ficțiune

English translation

Purely fiction

Era joi

It was Thursday

3 dimineața

3 in the morning

Și noi exploram orașul

And we were exploring the city

De la gin m-am amețit

I got drunk off of gin

Cred că de-acolo am prins curajul

I think that's how I mustered up the courage

Să îți zic că între noi

To tell you that between us

Sunt prea multe haine

There were too many clothes

Da' tu ai început să râzi

But you started to laugh

De s-au aprins lumini la geam

In a way that lit up the windows

Mi-ai zis că nici nu am habar

You said to me that I didn't even know

Ce calități de stand-up am

How funny my stand-up was

Și că nu am vreo șansă,

And that I didn't have a chance,

Da’ eu știam c-aveam

But I knew that I had

Da’ piesa asta nu e despre noi

But this song isn't about us

E pură ficțiune

It's purely fiction

Nu e,

It isn't,

Nu e despre nopțile noastre nebune

It isn't about our crazy nights

Doar așa s-a nimerit

This is just how it turned out

Scuze dacă ți-am amintit

Pardon if I reminded you

Ca poate-ți sună cunoscut,

'Cuz maybe it sounds familiar to you,

Da’ jur e pură ficțiune

But I swear it's purely fiction

Nu e,

It isn't,

Nu e despre nopțile noastre nebune,

It isn't about our crazy nights

Dar dacă-ți bate inima

But if your heart beats

Mai tare

Faster

Cred că mai știi adresa mea

I think that you still know my address

Și pentru o vreme mergea ca pe roți

And for a while we went forward like on wheels

Ziceam c-o să fim cei mai fresh bunici pentru nepoți

We said that we'd be the freshest grandparents for grandkids

Da’ Mr. planuri stai așa, poate c-ar trebui

But Mr. Plans, hold on, maybe you need

Pân’ la nepoți să facem și copii

To have kids to have grandkids

Corect

Correct

Și-apoi te-am alergat prin toată casa

And then I chased you through the entire house

De nebun

Like a lunatic

Te-ai lăsat prinsă și ce a urmat nu pot să spun

You got caught and what happened next I can't say

Zic doar că am dormit când se făcea lumina

I'll just say that we slept when the sun was coming up

Și-am început pe când afară era lună plină

And we started when the moon was full outside

E altă joi 3 dimineața

It's another Thursday, 3 in the morning

Eu n-am somn pe lună plină

I can't sleep when the moon is full

Stau cu un pahar în mână

I sit here with a glass in my hand

Și mă mint că nu-s de vină

And I lie to myself that it's not my fault

Și nu vreau să-mi amintești

And I don't want to remember

Cu ce-am greșit c-o să te supăr

What I messed up, because I'll upset you

Da’ am filme blană pe vinil

But I have fantastic films on vinyl

Imaginație bogată

Rich imagination

N-o să mă crezi c-am inventat

You wouldn't believe that I invented

Povestea asta toată

This entire story

Orice asemanare cu persoane reale

Any resemblance to real people

E pur întâmplătoare

Is purely coincidental

Da’ piesa asta nu e despre noi

But this song isn't about us

E pură ficțiune

It's purely fiction

Nu e,

It isn't,

Nu e despre nopțile noastre nebune

It isn't about our crazy nights

Doar așa s-a nimerit

This is just how it turned out

Scuze dacă ți-am amintit

Pardon if I reminded you

Ca poate-ți sună cunoscut,

'Cuz maybe it sounds familiar to you,

Da’ jur e pură ficțiune

But I swear it's purely fiction

Nu e,

It isn't,

Nu e despre nopțile noastre nebune,

It isn't about our crazy nights

Dar dacă-ți bate inima

But if your heart beats

Mai tare

Faster

Cred că mai știi adresa mea

I think that you still know my address

No comments!

Add comment