Translation of the song Fremen artist Kyo

French

Fremen

English translation

Fremen

Pendant que nos villes brûlent dans le carburant des urnes

While our cities are burning in urn fuel

Je te ferai l'amour comme on ne le fait plus

I'll make you love as no one no longer does

Les pieds dans le goudron, la tête dans les plumes

Feet in tar, head in feathers

J'ai chuchoté si fort que tu m'as entendu

I whispered so loud you heard me

Je te ferai valser sur des tangos et vibrer les côtes

I'll make you waltz on tangos and thrill your ribs

Tanguer sur des îlots d'un nouveau monde à l’autre

Pitch1 on small island from a new world to another

Je te ferai l'amour comme on ne le fait plus

I'll make you love as no one no longer does

J'ai chuchoté si fort que tu m'as entendu

I whispered so loud you heard me

Il pleut des cordes sous les gabardines

It's raining buckets beneath the gabardines

Moi j'ai toujours su que les femmes avaient le goût de grenadine

I've always known women have a taste of grenadine

Les taxis passent et nos vies défilent

Cabs go and our lives pass

A la vitesse d'un limier lâché sur sa cible

At speed of a released on their target bloodhound

I'm coming after, coming after, coming after you

I'm coming after, coming after, coming after you

And I'm coming after, coming after, coming after you

And I'm coming after, coming after, coming after you

I'm coming after, coming after, coming after you

I'm coming after, coming after, coming after you

And coming after, coming after, coming after you

And coming after, coming after, coming after you

Je lève mon verre à la chaleur de l'épiderme

I raise a glass to epidermis heat2

Aux enfants de chœur, aux brutes épaisses

To choir children, to rough brutes

Qui se donnent la réplique sans avoir lu leur texte

Who cue them without read their lines

Je lève mon verre à nos succès, à nos échecs

I raise a glass to our success, to our failures

À nos victoires, à nos défaites

To our victories, to our defeats

À tes yeux de Fremen

To your Fremen3 eyes

Et à l'amour que je porte à cette époque obsolète

And to my love about this age out of date

Les meilleures histoires dorment sous les couvertures

Best stories sleep under covers

Jusqu'à ce qu'une lampe, le soir, révèle leur vraie nature

Until a lamp, at night, makes their real nature known

Les pieds au plafond, la tête dans le futur

Feet to the ceiling, head in the future

J'ai chuchoté si fort que tout le monde s'est tu

I whispered so loud everyone stayed quiet

Tournée générale, c'est pour moi, vas-y sers-toi

Round, that's for me, go on, take some

Ce que je donne, je ne le reprends pas

What I give, I don't take it back

J'ai croqué dans le fruit qui m'était défendu

I taste (the) forbidden fruit

Je te ferai la cour comme on ne le fait plus

I'll court you as no one no longer does

Je lève mon verre à la chaleur de l'épiderme

I raise a glass to epidermis heat

Aux enfants de choeur, aux brutes épaisses

To choir children, to rough brutes

Qui se donnent la réplique sans avoir lu leur texte

Who cue them without read their lines

Je lève mon verre à nos succès, à nos échecs

I raise a glass to our success, to our failures

À nos victoires, à nos défaites

To our victories, to our defeats

À tes yeux de Fremen

To your Fremen eyes

Et à l'amour que je porte à cette époque obsolète

And to my love about this age out of date

I'm coming after, coming after, coming after you

I'm coming after, coming after, coming after you

And I'm coming after, coming after, coming after you

And I'm coming after, coming after, coming after you

Je lève mon verre à la chaleur de l'épiderme

I raise a glass to epidermis heat

Aux enfants de choeur, aux brutes épaisses

To choir children, to rough brutes

Qui se donnent la réplique sans avoir lu leur texte

Who cue them without read their lines

Je lève mon verre à nos succès, à nos échecs

I raise a glass to our success, to our failures

À nos victoires, à nos défaites

To our victories, to our defeats

À tes yeux de Fremen

To your Fremen eyes

Et à l'amour que je porte à cette époque obsolète

And to my love about this age out of date.

No comments!

Add comment