Fais-moi de la place
Give me some room
Juste un peu de place
Just a little bit [of room]
Pour ne pas qu'on m'efface
So that they don't wipe me out
Je n'ai pas trop d'amis
I don't have much friends
Regarder en classe
To look around in class
C'est pas l'extase
is not (exactly) extacy
J'ai beaucoup d'espace
I have a lot of (empty) space
Je suis seul et personne à qui le dire
I'm alone, and (there is) nobody to tell it to
C'est pas le pire
It's not the worst (thing)
Quand la pause arrive
When it is time for break
Je ne suis pas tranquille
I'm not at ease
Il faut que je m'éclipse
I have to hide myself (lit.: eclipse myself)
Ou alors, accuser le coup
Or else, [??]
Faudra que je cours
I will have to run
Faudra-t-il que je cours
Will I have to run
Jusqu'au bout
All the way to the end?
Je n'ai plus de souffle
I'm out of breath
Je veux que l'on m'écoute
I want them to listen to me
Plus de doutes
No doubts anymore
Pour m'en sortir
To get out
Je dois tenir et construire
I have to hang on (i.e. not give up) and build
Partir à la conquête
Go out on a conquest
D'un vie moins dure
of a better life
Sûr que c'est pas gagné
Of course, succes is not guaranteed
Mais j'assure mes arrières
But I cover my back
Pour connaître l'amour
To (learn to) know love
Pour connaître le monde
To (get to) know the world
Il faudra que je cours
I will have to run
Je voudrais m'arrêter
I would like to stop
Je peux plus respirer
I can't breath anymore
Dans ce monde parmi vous
In this world, between (all of) you
Je voudrais m'arrêter
I would like to stop
Je peux plus respirer
I can't breath anymore
Dans ce monde parmi vous
In this world between (all of) you