Translation of the song Les vents contraires artist Kyo

French

Les vents contraires

English translation

The Headwinds

Couché sous les pluies diluviennes

Lying down under the pouring rain,

Du sang d'encre à peine

Worry1 barely

Dilué dans l'âme

Diluted in my soul,

Diffusé dans l'air

Effused in the air

Sur la buée des fenêtres

In the mist on the windows,

Un vestige de tes lèvres

There's a remnant of your lips,

Quelques chrysanthèmes

Some chrysanthemums

D'un joyeux noël

From a merry Christmas

Cherchez l'erreur

Find the mistake

Quand on a le cœur exposé, explosé aux quatre coins du globe

When your heart is exploded, exploded in the four corners of the world

C'est le phénomène des vents contraires,

It's the headwinds phenomenon

Pleurez, pleurez la risée du ciel

Mourn, mourn the ridicule of the sky,

L'homme sans nouvelle

The man without news

Je t'ai criée sur tous les toits

I shouted you on every roof

Jusqu'à perdre haleine

Until I lost my breath,

Jusqu'à prendre le froid

Until I got a cold

Qu'aucun feu n'apaise

That no fire can ease

J'ai traîné sur les boulevards

I wandered on the boulevards,

Loué les chambres d'hôtel

Rented the hotel rooms

Ou je te revois

Where I still see you

Danser sur les chaises

Dancing on the chairs

Cherchez l'erreur

Find the mistake

Quand on a le cœur exposé, explosé aux quatre coins du globe

When your heart is exploded, exploded in the four corners of the world

C'est le phénomène des vents contraires,

It's the headwinds phenomenon

Pleurez, pleurez la risée du ciel

Mourn, mourn the ridicule of the sky,

L'homme sans nouvelle

The man without news

Cherchez l'erreur

Find the mistake

Quand on a le cœur exposé, explosé aux quatre coins du globe

When your heart is exploded, exploded in the four corners of the world

C'est le phénomène des vents contraires,

It's the headwinds phenomenon

Pleurez, pleurez la risée du ciel

Mourn, mourn the ridicule of the sky,

L'homme sans nouvelle

The man without news

No comments!

Add comment