Le temps me vole ce que j'ai de plus cher
Time steals away from me what I cherish the most
Dans mes souvenirs tu rigoles
In my memories you're laughing
et tu fais tourner la terre
And you make the world go 'round
Ce qui me désole
What saddens me
et que je désespère
And drives me to despair,
Que ton image s'envole mais
Is that your image is flying away
il n'y a rien a faire
And that I can't help it
Tu es ce pourquoi j'ai vécu
You're the reason why I've lived
jusqu'à maintenant
Up to now,
Mais voilà que tu n'es plus
But now you aren't here anymore,
plus rien n'est important
Nothing matters anymore
Si seulement j'avais su
Had I only known
Que tu me manquerais autant
That I'd miss you so much,
Je t'en aurais voulu de t'aimer tant
I would have been mad at you for loving me so much
Apprends moi à croire qu'on oublie d'avoir mal
Teach me to believe that we can forget to feel pain
Apprends moi à croire que t'es devenue mon étoile
Teach me to believe that you've turned into my star
Mon ange, ma lumière
My angel, my light
Mon intime repère
My private place
Mon ange, ma lumière
My angel, my light
Qui chaque jour m'éclaire
Lighting me up every day
Telle est ma prière
- This is my prayer
Tu n'avais pas de royaume à tes pieds
You had no kingdom at your feet,
Mais je verserai pour toi
But I will shed for you
Plus de larmes qu'un peuple entier
More tears than an entire people
Et ça ne suffira à me faire oublier
And that won't be enough to make me forget
Que tu n'es plus
That you aren't here anymore
Apprends moi à croire qu'on oublie d'avoir mal
Teach me to believe that we can forget to feel pain
Apprends moi à croire que t'es devenue mon étoile
Teach me to believe that you've turned into my star
Mon ange, ma lumière
My angel, my light
Mon intime repère
My private place
Mon ange, ma lumière
My angel, my light
Qui chaque jour m'éclaire
Lighting me up every day
Telle est ma prière
- This is my prayer
Le temps me vole ce que j'ai de plus cher
Time steals away from me what I cherish the most
Dans mes souvenirs tu rigoles
In my memories you're laughing
et tu fais tourner la terre
And you make the world go 'round
Ce qui me désole
What saddens me
et que je désespère
And drives me to despair,
Que ton image s'envole
It that your picture is flying away
il n'y a rien a faire
And that I can't help it
Apprends moi à croire que t'es devenue mon étoile
Teach me to believe that you've turned into my star
Mon ange, ma lumière
My angel, my light
Mon intime repère
My private place
Mon ange, ma lumière
My angel, my light
Qui chaque jour m'éclaire
Lighting me up every day
Telle est ma prière
- This is my prayer
Mon ange, ma lumière
My angel, my light
Mon intime repère
My private place
Mon ange, ma lumière
My angel, my light
Qui chaque jour m'éclaire
Lighting me up every day
Telle est ma prière
- This is my prayer