Translation of the song Nuits blanches artist Kyo

French

Nuits blanches

English translation

Sleepless Nights

Un canon sur la tempe

With a gun against my head,

J'ai le cœur et l'âme en paix

Both my heart and my soul are at peace

Ton doigt sur la détente

Your finger is on the trigger,

Fais de moi ce qu'il te plaît

Do whatever you want with me

C'est violent mais c'est tendre

It's violent, but it's tender

Presque animal

- Almost bestial -

Quand la trajectoire de la balle

When the bullet's path

Épouse les formes de tes hanches

Follows the shape of your hips

J'ai encore le goût de nos nuits blanches sur mes lèvres

I still have the taste of our sleepless nights on my lips,

De l'écume des jours agrippée à ton chevet

Of the froth of days hanging on to your bedside,

De l'écho au sommeil de l'eau

Of the echo of the sleeping waters

J'ai encore le goût des nuits blanches sur mes lèvres

I still have the taste of the sleepless nights on my lips

Je t'écris sur les murs

I write to you on the walls

Je t'écris du cœur de la ville

I write to you from the heart of the city

L'amour est une drogue dure

Love is a hard drug,

Et chaque dose m'éloigne du vide

And every hit brings me farther from the edge

Je t'écris du futur

I write to you from the future

Je vois nos vies

I see our loves

Et nos gosses sauter sur le lit

And our kids jumping on the bed

Des soleils brûlent dans nos bougies

Suns are burning in our candles

J'ai encore le goût de nos nuits blanches sur mes lèvres

I still have the taste of our sleepless nights on my lips,

De l'écume des jours agrippée à ton chevet

Of the froth of days hanging on to your bedside,

De l'écho au sommeil de l'eau

Of the echo of the sleeping waters

J'ai encore le goût des nuits blanches sur mes lèvres

I still have the taste of the sleepless nights on my lips

C'est tout ce qu'on a

It's all we've got

C'est tout ce qu'on a

It's all we've got

Ça brûle encore

It's still burning

C'est toujours là

It's still there

C'est toujours là

It's still there

Quand on s'endort

When we fall asleep

J'ai encore le goût de nos nuits blanches sur mes lèvres

I still have the taste of our sleepless nights on my lips,

De l'écume des jours agrippée à ton chevet

Of the froth of days hanging on to your bedside,

De l'écho au sommeil de l'eau

Of the echo of the sleeping waters

J'ai encore le goût des nuits blanches sur mes lèvres

I still have the taste of the sleepless nights on my lips

J'ai encore le goût des nuits blanches sur mes lèvres

I still have the taste of the sleepless nights on my lips

Un canon sur la tempe

With a gun against my head,

J'ai le cœur et l'âme en paix

Both my heart and my soul are at peace

Ton doigt sur la détente

Your finger is on the trigger,

Fais de moi ce qu'il te plaît

Do whatever you want with me

No comments!

Add comment