Ce qui te retient
All that holds you back
Ce qui t'appartient
What belongs to you
Détache le lien qui lentement se resserre
Leave the ties that slowly tighten around you
Une seule vie t'indiffère
A single life is indifferent to you
Et ne te ressemble en rien
And doesn't resemble you in any way
Ces rêves ne sont pas les tiens
These dreams are not yours
Si tu restes, tu vas manquer d'air
If you stay, you will be gasping for air
Il suffit de...
It will be enough to...
Tout envoyer en l'air
Let everything drift away with the wind 1
Je saurais comment faire
I would know how to do it
Je crois que c'est inscrit dans nos gênes
I think it's written into our genes
Je sais qu'on est capable de...
I know we're capable of ....
Tout envoyer en l'air
Letting everything drift away with the wind
Sans regards en arrière
Without looking behind us
Et c'est le moins que l'on puisse faire
And it's the least we can do
Qui ose faire, le pas de l'évolution
Who dares to take the step of change
Je veux seulement des visages et des corps en ébullition
I want only faces and bodies in turmoil
Pour enfin changer d'air
To finally bring a change of air
Dans une autre dimension
In another dimension
Venez assister ensemble au réveil d'une génération
Come let us attend together the awakening of a generation
Qui veut seulement...
Which only wants to ...
Tout envoyer en l'air
Let everything drift away with the wind
Je saurais comment faire
I would know how to do it
Je crois que c'est inscrit dans nos gênes
I think it's written into our genes
Je sais qu'on est capable de...
I know we're capable of ....
Tout envoyer en l'air
Letting everything drift away with the wind
Sans regards en arrière
Without looking behind us
Et c'est le moins que l'on puisse faire
And it's the least we can do
Tout envoyer en l'air
Let everything drift away with the wind
Je saurais comment faire
I would know how to do it
Je crois que c'est inscrit dans nos gênes
I think it's written into our genes
Je sais qu'on est capable de...
I know we're capable of ....
Tout envoyer en l'air
Letting everything drift away with the wind
Sans regards en arrière
Without looking behind us
Et c'est le moins que l'on puisse faire
And it's the least we can do