Die Hörner hoch auf gute Tage, wenn Thor den Hammer schwingt
Raise your horns to good days, when Thor swings his hammer
Ruft all die Götter zum Gelage, wo der wahre Met entspringt
Calls all the gods to the feast, from which the true mead flows
Die Skalden sing'n von alten Zeiten, die Hörner sind gefüllt
The skalds1 sing of the old times, the horns are filled
Heute woll'n wir uns gut Ding bereiten, auf auf und frisch gebrüllt
Today we want to prepare a good thing for ourselves, up and freshly brewed
Auf ein Metfest (Metfest)
At a Meadfest (Meadfest)
Gönnt euch, ihr Zecher
Allow yourselves to indulge, you revelers
Auf ein Metfest (Metfest)
At a Meadfest (Meadfest)
Gönnt euch die vollen Becher
Allow yourselves to indulge in some full mugs
Auf dem Metfest (Metfest)
At the Meadfest (Meadfest)
Verträgt sich jedes Pack
Get along with every lowlife
Denn wozu braucht man Feinde
Because who needs enemies
Wenn man solche Freunde hat?
With friends like these?
Es ist der Met, der uns im Geiste zu Kampfesbrüdern macht
It is the mead, that makes us battle-brothers in spirit
Jede Fehde, jede Feindschaft fließt dahin für eine Nacht
Every feud, every hostility flows away for one night
Drum packen wir bei jedem Anlass die Gelegenheit beim Schopf
So at every opportunity, we seize the chance2
Stellen uns Gebrautes und Gebranntes eimerweise in den Kopf
We stuff the brewed and the roasted3 into ourselves by the bucketful
Drum haltet besser euren Met fest (Met fest)
So you'd better hold onto your mead (onto your mead)
Gönnt euch, ihr Zecher
Allow yourselves to indulge, you revelers
Auf ein Metfest (Metfest)
At a Meadfest (Meadfest)
Gönnt euch die vollen Becher
Allow yourselves to indulge in some full mugs
Auf dem Metfest (Metfest)
At the Meadfest (Meadfest)
Verträgt sich jedes Pack
Get along with every lowlife
Denn wozu braucht man Feinde
Because who needs enemies
Wenn man solche Freunde hat?
With friends like these?
Nun sind wir müde, alt und weise. Lassen alles hinter uns
Now we tired, old and wise. Leave everything behind us
Wir genießen still und leise Hochkultur und edle Kunst
We enjoy, quietly and slowly, high culture and true art
Nur hier und da das volle Gläschen oder auch ein zweites sein?
Only here and there a full snifter, or even a second?
Bei gutem Anlass und Gesprächen, etwas Smalltalk piekefein
At every occasion and conversation, some posh small talk
Ich will jetzt sofort auf ein Metfest
I want to go immediately to a Meadfest
Gönnt euch, ihr Zecher
Allow yourselves to indulge, you revelers
Auf ein Metfest (Metfest)
At a Meadfest (Meadfest)
Gönnt euch die vollen Becher
Allow yourselves to indulge in some full mugs
Auf dem Metfest (Metfest)
At the Meadfest (Meadfest)
Verträgt sich jedes Pack
Get along with every lowlife
Denn wozu braucht man Feinde
Because who needs enemies
Wenn man solche Freunde hat?
With friends like these?
Drum haltet besser euren Met fest (Met fest)
So you'd better hold onto your mead (onto your mead)
Denn wir sind in der Stadt
Because we're in town
Denn wozu braucht man Feinde
And who needs enemies
Wenn man solche Freunde hat?
With friends like these?