Der Teufel hat den Schnaps gemacht
The devil made the liquor
Um uns zu verderben
To spoil us
Hört nur wie der Teufel lacht
Just hear the devil laughing
Wenn wir betrunken werden
When we get drunk
Doch wenn wir schon besoffen sind
But when we are already drunk
So sauft nur tüchtig weiter
So drink plenty of more
Die Sonne geht noch lang nicht auf
The sun does not rise for a long time
Die Nacht, die wird noch heiter
The night will be even brighter
Der Teufel hat den Schnaps gemacht - Schalalalala
The devil made the liquor - Schalalala
Hört nur wie der Teufel lacht - Schalalalala
Just hear the devil laughing - Shalalalala
Der Teufel hat den Schnaps gemacht - Schalalalala
The devil made the liquor - Schalalala
Um uns zu verderben!
To spoil us!
Der Teufel hat das Met gebraut
The devil has brewed the Mead
Um uns zu ihm zu führen
To lead us to him
Das Met dir auf die Mütze haut
The mead on your hat skin
Die Hemmung wirst verlieren
The inhibition will lose
Dann fängst du laut zu grölen an
Then you start to roar loudly
Und zeigst ganz andre Sitten
And show all other customs
Den Männern in die Fresse rein
The men in the face pure
Den Frauen an die... zwei, drei!
The women to the... two, three!
Der Teufel erfand das Mixgetränk
The devil invented the mixed drink
Die Weiber zu betören
To charm the women
Um ihre Keuschheitszickigkeit
Your Chastity bitchiness
Im Keime zu zerstören
In destroying germs
Denn sind sie erstmal aufgetaut
Because they are thawed first
Dann brechen alle Dämme
Then all the dams break
Und die Lippen werden willig weich
And the lips willingly soften
Für des Teufels Lustgehänge
For the devil's pleasure hangings
Der Teufel hast den Wein gemacht
The devil made the wine
Die Wahrheit zu erfahren
To learn the truth
Denn wenn der Wein dir Laune macht
Because when the wine makes you feel good
Nichts kannst du mehr bewahren
Nothing you can keep
Ergießt sich voll geballtem Hohn
Pours out full of mockery
Der Wahrheit abgestandner Strom
The truth stale current
Der Teufel hat den Wein gemacht
The devil made the wine
Die Wahrheit zu erfahren
To learn the truth
Erhebt das Glas und trinkt mir mir!
Raise the glass and drink to me!
Denn meine Seele schreit nach Bier!
For my soul cries for beer!
Und wenn ihr dann getrunken habt
And when you've been drinking
Dann singen wirs noch einmal!
Then we sing it again!
Und wenn du wieder nüchtern bist
And when you're sober again
Dann kannst du es kaum fassen
Then you can hardly believe it
Warst das gestern wirklich du
Was that really you yesterday
Die Sau hast rausgelassen?
The sow have let out?
Der Nebel der Verschleierung
The fog of concealment
Der wird sich niemals heben
He will never lift himself
Die nächste Feier kommt bestimmt!
The next celebration is definitely coming!
Du wirst es ja erleben
You will experience it