Translation of the song Wunsch ist Wunsch artist Feuerschwanz

German

Wunsch ist Wunsch

English translation

A Wish is a Wish

Der Wald liegt dunkel vor mir,

The forest lay dark before me

Beschwerlich meine Reise.

My journey was arduous

Kein Kupfer in der Tasche,

Not a copper in my purse

Die Eule singt mir eine Weise.

The owl sings me a tune

Ein Lichtlein klar, was seh' ich denn:

A little light, what did I see:

Ein Mädchen schön und fremd zugleich,

A girl, beautiful and strange at the same time

Am Rücken kleine Flügelchen

On her back, little wings

Und spricht zu mir, die Stimme weich:

And she spoke to me, her voice soft:

Hast bei mir drei Wünsche frei,

You have three wishes from me freely,

Die schweren Zeiten sind vorbei.

The difficult times are now behind you.

Was immer du auch haben willst,

Whatever it is that you want to have,

Wünsch' es dir, ich brings herbei.

Wish it for yourself, and I'll bring it here.

Grübel, grübel, was brauch ich denn?

Think, think, what do I need?

Wonach steht mir der Sinn?

What am I in the mood for?

Ich hab' kein Geld, kein trautes Heim,

I have no money, no home-sweet-home,

doch zählt für mich ein anderer Gewinn.

But there is another prize that counts for me.

Ich hab drei Wünsche frei,

I have three wishes freely,

doch zwei sind mir einerlei,

But two don't matter to me,

denn nur der dritte macht mich geil.

Because only the third makes me horny.

Und ich sag: Bück dich, Fee.

And I say: bend over, fairy.

Bück dich, Fee.

Bend over, fairy.

Bück dich, Fee.

Bend over, fairy.

Bück dich, Fee.

Bend over, fairy.

Denn Wunsch ist Wunsch.

Because a wish is a wish.

Die Fee ist baff,

The fairy is flabbergasted,

Hat nichts gerafft.

Didn't understand.

Nichts and'res fällt dir ein?

You lack for nothing else?

Ist das denn dein Ernst, mein Freund,

Is that your earnest wish, my friend,

ein Lüstling willst du sein?

You want to be a lecher?

Mein voller Ernst, du schöne Fee,

My earnest wish, you beautiful fairy,

dir wird es sehr gefallen.

You will like it very much.

Ich bring' dir irdisch' Lüste bei,

I'll bring you earthly pleasure,

deine Freude wird nie mehr verhallen.

Your joy will never fade away.

Ich bin dann mal so frei

I am free for once,

und zeig dir eine Schweinerei.

And I'll show you some dirtiness.1

Denn nur eines macht mich geil:

Because only one thing makes me horny:

Und ich sag: Bück dich, Fee.

And I say: Bend over, fairy.

Bück dich, Fee.

Bend over, fairy.

Bück dich, Fee.

Bend over, fairy.

Bück dich, Fee.

Bend over, fairy.

Denn Wunsch ist Wunsch.

Because a wish is a wish.

So kam es dann, ein feuchter Traum,

And that's how it happened, a wet dream,

Im Schwebflug unterm Eichenbaum,

Hovering under an oak tree

Sie ist stets bereit,

She is ever ready

Zur Nymphenzeit,

For nymphomania2

Als Zeitvertreib fortan zu zweit,

As a pastime, from now on in pairs,3

Von Lust befreite sie nur eines sehr:

Only one thing can satisfy her desire4:

Bück dich, Fee.

Bend over, fairy.

Bück dich, Fee.

Bend over, fairy.

Bück dich, Fee.

Bend over, fairy.

Bück dich, Fee.

Bend over, fairy.

Bück dich, Fee.

Bend over, fairy.

Bück dich, Fee.

Bend over, fairy.

Bück dich, Fee.

Bend over, fairy.

Bück dich, Fee.

Bend over, fairy.

Denn Wunsch ist Punsch.

Because a wish is punch5

No comments!

Add comment