Translation of the song До свиданья, города и хаты artist Red Army Choir

Russian

До свиданья, города и хаты

English translation

So long, farewell, cities and homes!

До свиданья, города и хаты!

So long, farewell, cities and homes! 1

Нас дорога дальняя зовет.

The roads far-away beckon us.

Молодые, смелые ребята...

[Beckon for] Brave, young men...

На заре уходим мы в поход.

At the break of dawn, we set up camp.

На заре девчата выходите

At dawn, the girls come out,

Комсомольский провожать отряд.

Komsomol will send a detachment 2

Вы без нас, девчата, не грустите!

You'll be without us, my dear, don't fret!

Мы с победою придем назад!

We'll return with our victory!

Грозной силой на земле и в море

A mighty force on land and sea,

Встретим мы непрошенных гостей.

We'll meet our unwelcome guests, 3

И фашистской кровожадной своре

And the fascist's blood-thirsty pack. 4

Не собрать вовек своих костей!

Don't horde your bones just yet!

Мы развеем вражеские тучи,

We'll scatter the enemies clouds,

Разметем преграды на пути.

Let us mark all that oppose us on the way.

И врагу от смерти неминучей,

Death will be inevitable for the enemy,

От своей могилы не уйти!

Don't let them crawl from their graves!

Наступил великий час расплаты.

The great hour of reckoning has come,

Нам вручил оружие народ.

We were handed weapons from our people 5

До свиданья, города и хаты!

So long, farewell, cities and homes!

На заре уходим мы в поход.

At the break of dawn, we'll set up camp.

No comments!

Add comment