Translation of the song Прощание славянки (Proshchanie slavyanki) | Vladimir Lazarev Version artist Red Army Choir

Russian

Прощание славянки (Proshchanie slavyanki) | Vladimir Lazarev Version

English translation

Farewell of Slavianka

Наступает минута прощания,

The minute of parting near,

Ты глядишь мне тревожно в глаза.

You are anxiously looking at me,

И ловлю я родное дыхание,

I feel your breathing at the moment

А вдали уже дышит гроза.

And near thunderstorm approach.

Дрогнул воздух туманный и синий

The heavy misty air has trembled

И тревога коснулась висков,

Anxienty has touched my temples.

И зовет нас на подвиг Россия,

Russia calls for heroic doings

Веет ветром от шага полков.

Regiments are passing by.

Прощай, отчий край,

Goodbye, Motherland,

Ты нас вспоминай.

And please don't forget.

Прощай, милый взгляд,

Goodbye, pretty eyes,

Прости-прощай, прости-прощай.

Forgive-goodbye, forgive-goodbye.

Летят, летят года,

The years are flying fast,

Уходят во мглу поезда.

The trains are going past...

А в них солдаты,

They carry soldiers,

И в небе темном

And in the dark sky

Горит солдатская звезда.

The soldiers' star is shining bright.

Летят, летят года,

The years are flying past,

А песня, ты с нами всегда.

This song is here with us...

Тебя мы помним,

We know a sing it,

И в небе темном

And in the dark sky

Горит солдатская звезда.

The soldiers' star is shining bright.

No comments!

Add comment