Translation of the song خاطره artist Googoosh

Persian

خاطره

English translation

The Memory

من به اعتبار چشمای تو بود سر رو بال عاشقی میذاشتم

It was for the credit of your eyes,

شایدم فراتر از تصورت تورو عاشقانه دوست داشتم

That I put the head on the wing of love,

کجای شهرمون برم خاطره ای زنده نشه

Where should I go in our city,

گذشته های خوب ما عذاب آینده نشه

So that no memory is revived,

ترس دوباره دیدنت خون نشینم نکنه

The fear of revisiting you,

این همه از تو دور شدن بی سرزمینم نکنه

Not to bound me to home,

غمت نباشه همسفر دلت به تقدیر تو نیست

Don't worry travel mate,

تموم سرگذشت من همینه تقصیر تو نیست

Your heart does not reign your destiny,

من توو زمستون خودم با غم دل شکستگی

In my own winter,

یه جوری طاقت میارم ای آخرین دل بستگی

I will cope with the sorrow of a broken heart one way or the other,

من به اعتبار چشمای تو بود سر رو بال عاشقی میذاشتم

It was for the credit of your eyes,

شایدم فراتر از تصورت تورو عاشقانه دوست داشتم

That I put the head on the wing of love,

کجای شهرمون برم خاطره ای زنده نشه

Where should I go in our city,

گذشته های خوب ما عذاب آینده نشه

So that no memory is revived,

ترس دوباره دیدنت خون نشینم نکنه

The fear of revisiting you,

این همه از تو دور شدن بی سرزمینم نکنه

Not to bound me to home,

No comments!

Add comment