Translation of the song غزل شیشه‌ای artist Googoosh

Persian

غزل شیشه‌ای

English translation

Crystalline Sonnet

در تو خلاصه می‌شوم، با تو زلال می‌شوم

You turn me into my essence, make me pure

از پَرِ پیراهن تو پُر پَروبال می‌شوم

Threads in your clothing, my feathers of flight

در شب یلدایی تو صاحب روز می‌شوم

Long, long night of you, brings me the dawn

صاحب تحویل شب اول سال می‌شوم

Brings on a new year, right at the midnight

با تو زلال می‌شوم، پُر پَروبال می‌شوم

You make me pure, give me wings to fly

شعر محال می‌شوم، بر این رَوال می‌شوم

‌Sonnet inconceivable I become, remain so I

در قفس ابری شب، ماهِ اسیر بوده‌ام

Caged moon I was, in the hands of the cloudy night

با تو رهاتر از همه، ماهِ هلال می‌شوم

With you I’m the freest, new moon I become

تا ملکوت جذبه‌ات شبانه راه می‌روم

Walking to your heaven’s trance at night

چون که نظر کردهٔ نورِ لایزال می‌شوم

Touched by [thy] everlasting light

با تو زلال می‌شوم، پُر پَروبال می‌شوم

You make me pure, give me wings to fly

شعر محال می‌شوم، بر این رَوال می‌شوم

‌Sonnet inconceivable I become, remain so I

برای از تو من شدن، مرا مجال بس نبود

Hadn’t enough time, to become me, with you

پس از تو در هوای تو خودِ مجال می‌شوم

Opportunity itself I become, in the aether you left behind

جز غزل شیشه‌ای‌ام شعر مرا سنگ بدان

Listless my poems are, but [this] crystalline sonnet

چون پس از این شاعرِ تو بر این رَوال می‌شوم

Such a poet I will become, from now on

با تو زلال می‌شوم، پُر پَروبال می‌شوم

You make me pure, give me wings to fly

شعر محال می‌شوم، بر این رَوال می‌شوم

‌Sonnet inconceivable I become, remain so I

No comments!

Add comment