در تو خلاصه میشوم، با تو زلال میشوم
You turn me into my essence, make me pure
از پَرِ پیراهن تو پُر پَروبال میشوم
Threads in your clothing, my feathers of flight
در شب یلدایی تو صاحب روز میشوم
Long, long night of you, brings me the dawn
صاحب تحویل شب اول سال میشوم
Brings on a new year, right at the midnight
با تو زلال میشوم، پُر پَروبال میشوم
You make me pure, give me wings to fly
شعر محال میشوم، بر این رَوال میشوم
Sonnet inconceivable I become, remain so I
در قفس ابری شب، ماهِ اسیر بودهام
Caged moon I was, in the hands of the cloudy night
با تو رهاتر از همه، ماهِ هلال میشوم
With you I’m the freest, new moon I become
تا ملکوت جذبهات شبانه راه میروم
Walking to your heaven’s trance at night
چون که نظر کردهٔ نورِ لایزال میشوم
Touched by [thy] everlasting light
با تو زلال میشوم، پُر پَروبال میشوم
You make me pure, give me wings to fly
شعر محال میشوم، بر این رَوال میشوم
Sonnet inconceivable I become, remain so I
برای از تو من شدن، مرا مجال بس نبود
Hadn’t enough time, to become me, with you
پس از تو در هوای تو خودِ مجال میشوم
Opportunity itself I become, in the aether you left behind
جز غزل شیشهایام شعر مرا سنگ بدان
Listless my poems are, but [this] crystalline sonnet
چون پس از این شاعرِ تو بر این رَوال میشوم
Such a poet I will become, from now on
با تو زلال میشوم، پُر پَروبال میشوم
You make me pure, give me wings to fly
شعر محال میشوم، بر این رَوال میشوم
Sonnet inconceivable I become, remain so I