ز این سفره ی سرد و خالی
from this cold and empty table-close(means a place that has no profits)
از این سر پناه خیالی
from this unreal house
نجاتم بده ، نجاتم بده
save me,save me
از این خواب عاشق کش بد
from this nightmare that kills this lover
از این فکر باید نباید
from thinking about musts and must nots(having doubt)
نجاتم بده ، نجاتم بده
save me,save me
از این صحنه ی پر هیاهو
from this messy scene
تو از ترس چاقو در آهو
from the fear of knife in a gazelle ,you have to
نجاتم بده ، نجاتم بده
save me,save me
از این لحظه های کشنده
from this killing(crazy)moments
از این ضجه های زننده
from this eyesore shouts
نجاتم بده نجاتم بده
save me,save me
نجاتم بده نجاتم بده
save me,save me
نباید بذاری ستاره بمیره
you dont have to let the star to die
نباید دل شادی ما بگیره
our happiness doesnt have to be sad
نباید که این ترس دوری بریزه
you dont have to get over the fear of loneliness
همین وحشت از تو مردن عزیزه
this fear from killing because of you is lovely!
همین نم نم غم ، کنار تو خوبه
this tears when im near you are so good
چه خالی ، چه پر ، مثل شعر نو خوبه
Whether effective or not,its good like a new poem
جهان با تو سرریز و لبریز رنگه
the world with u is filled with colors
کنار تو آوارگی هم قشنگه
with you even being homeless is beautiful