اون پرنده تو بودی، پیرهن ابرو درید
you were that bird
رفت و گم شد تو غرور، رفت و از همه برید
who rended the cloud's clothes
اون که روی عاشقی طرح دلتنگی کشید
he went and got lost in pride
جفت پرشکستهشو توی تنهایی ندید
he went and separated from everyone
من اون پرندهم، گنگ و خسته
I'm that bird
هر پر پاکم روی یه سنگه
(who is) mute and tired
هر یه پری که رخت تو بود
each of my pure feathers
حالا واسه خاک رختی قشنگه
is on a stone
توی واپسین نفس تو یادمی همپرواز
in the last breath
باز تو میتونی فقط باشی برام نفسساز
you are on my mind, o my companion in flight
بیا همهوای من برای من صمیمی
only you can
منو از اینجا ببر تو ای جفت قدیمی
give me my breath
من اون پرندهم، گنگ و خسته
I'm that bird
هر پر پاکم روی یه سنگه
(who is) mute and tired
هر یه پری که رخت تو بود
each of my pure feathers
حالا واسه خاک رختی قشنگه
is on a stone
من هنوز تشنهٔ نورم، تشنهٔ دشت خورشید
i'm still thirsty for light
زود بیا که باد غربت همهٔ پرامو چید
thirsty for the sun's field
بیا با هم هوای من، فقط تویی صمیمی
come quickly, because exile's wind
منو از اینجا ببر تو ای جفت قدیمی
picked all my feathers
من اون پرندهم، گنگ و خسته
I'm that bird
هر پر پاکم روی یه سنگه
(who is) mute and tired
هر یه پری که رخت تو بود
each of my pure feathers
حالا واسه خاک رختی قشنگه
is on a stone