Translation of the song إلى بيروت الأنثى artist Nancy Ajram
إلى بيروت الأنثى
To The Lady Beirut
آه يَا عُشَّاقَ بَيرُوتَ القُدَامَى
Oh! the old lovers of Beirut
هَل وَجَدتُم بَعدَ بَيرُوتَ البَدِيلاَ ؟
could you ever able to find a substitute for Beirut?
إِنَّ بَيرُوتَ هِيَ الأُنثَى الَتِي
actually, Beirut is a female who;
تَمنَحُ الخَصبَ وَتُعطِينَا الفُصُولاَ
brings us fertility and seasons
إِن يَمُتْ لُبنَانُ … مِتُّم مَعَهُ
if Beirut dies...you will too
كُلُّ مَن يَقتُلُهُ … كَانَ القَتِيلاَ
and who ever kill her...is a murderer
آه يَا عُشَّاقَ بَيرُوتَ القُدَامَى
Oh! the old lovers of Beirut
هَل وَجَدتُم بَعدَ بَيرُوتَ البَدِيلاَ ؟
could you ever able to find a substitute for Beirut?
إِنَّ كَوناً لَيسَ لُبنَانُ فِيهِ
a world without Lebanon;
سَوفَ يَبقَى عَدَماً أَو مُستَحِيلاَ
will not be even conceivable
آه يَا عُشَّاقَ بَيرُوتَ القُدَامَى
Oh! the old lovers of Beirut
هَل وَجَدتُم بَعدَ بَيرُوتَ البَدِيلاَ ؟
could you ever able to find a substitute for Beirut?
إِنَّ كَوناً لَيسَ لُبنَانُ فِيهِ
a world without Lebanon;
سَوفَ يَبقَى عَدَماً أَو مُستَحِيلاَ
will not be even conceivable
إِنَّ كَوناً لَيسَ لُبنَانُ فِيهِ
a world without Lebanon;
سَوفَ يَبقَى عَدَماً أَو مُستَحِيلاَ
will not be even conceivable
كُلُّ مَا يَطلُبُهُ لُبنَانُ مِنكُم
all the thing that Lebanon wants from you is;
أَن تُحِبُوهُ ، أَن تُحِبُوهُ ، أَن تُحِبُوهُ ……. تُحِبُّوهُ قَلِيلاَ
that you love her, love her, love her....a little love her