Translation of the song A forma di origami artist Mr. Rain

Italian

A forma di origami

English translation

In the shape of oragami

Ci sono cose che non riesco a dirti

There are things I can't bring myself to say to you

Mi bastano i ricordi per sentirmi vivo

The memories are enough to make me feel alive

Crescendo solo sono diventato l'uomo

Growing up alone I became the man

Di cui avevo bisogno quando ero bambino

that I needed when I was a child

Era più facile odiarti

It was easier to hate you

Piuttosto che ammettere che mi manchi

rather than admiting that I missed you

Smettere di pensarti

to stop thinking about you

Un figlio che non piange ha gli occhi più grandi

A son that doesn't cry has wider eyes

Come se fosse più grande dei grandi

as if wider than an adult's

Perché eri tu

Because it was you

A farmi vivere e dimenticare

who made me live and forget

Ed eri tu

and it was you

A farmi bene e a farmi stare male

who made me happy and who made me feel bad

Tu che hai gli occhi grandi come il mondo

You, who has eyes as wide as the world

Io mi sento piccolo in confronto a te

I feel small in comparison to you

Così trasparenti che ci vedo il fondo

so transparent that I can see the bottom

Tutto questo tempo per capire che

all this time just to understand that

Se ci guardo dentro ci vedo un po' me

if I look into them I see a bit of myself

Perché la vita non va mai secondo i piani

because life never goes to according to plan

Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine

You, who are my balance and my disorder

Noi con la paura di sentirci umani

We, who fear feeling human

Fogli rovinati a forma di origami

ruined sheets in the shape of origami

Ci sono cose che non riesco a dirti

There are things I can't bring myself to tell you

Col tempo mi hai insegnato ad essere fragile

in time you taught me to be fragile

A volte quello che ami finisce per ferirti

Sometimes what you love ends up hurting you

Cos'è rimasto davvero di me?

What is truly left of me?

Fuori c'è il sole ma comunque dentro un temporale

It's sunny outside but somehow a thunderstorm inside

Le cicatrici ricordano che il passato è reale

the scars remind us that the past is real

Non puoi dimenticare

You can't forget

Ci sono vuoti che le parole non possono colmare

There are voids that words cannot fill

Perché eri tu

Because it was you

A farmi vivere e dimenticare

who made me live and forget

Ed eri tu

and it was you

A farmi bene e a farmi stare male

who made me happy and made me feel bad

Tu che hai gli occhi grandi come il mondo

You, who has eyes as big as the world

Io mi sento piccolo in confronto a te

I feel small in comparison to you

Così trasparenti che ci vedo il fondo

so transparent that I can see the bottom

Tutto questo tempo per capire che

all this time just to understand that

Se ci guardo dentro ci vedo un po' me

if I look into them I see a bit of myself

Perché la vita non va mai secondo i piani

because life never goes to according to plan

Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine

You, who are my balance and my disorder

Noi con la paura di sentirci umani

We, who fear feeling human

Fogli rovinati a forma di origami

ruined sheets in the shape of origami

Siamo lontani anche se nello stesso posto

We are far apart even if we're in the same space

Dove i silenzi sono pieni di parole

where the silences are full of words

Camminiamo insieme ma nel verso opposto

We walk together but in opposite directions

Verso strade che ci porteranno altrove

towards a streets that leads us elsewhere

Perché la vita non va mai secondo i piani

Because life never goes according to plan

Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine

You, who are my balance and my disorder

Noi con la paura di sentirci umani

We, who fear feeling human

Fogli rovinati a forma di origami

Ruined sheets in the shape of origami

No comments!

Add comment