La libertà spaventa più di una prigione
Freedom scares more than a prison
E tutti cercano qualcuno per cui liberarsi
And everyone’s searching for someone for whom to free themselves
L’odio uccide, forse è vero come dicono
Fear kills, maybe it’s true like they say
Ma so che è da un veleno che nasce un antidoto
But I know it’s from a venom that an antidote is made
Vieni con me la strada giusta la troviamo
Come with me, the right path we’ll find it
Solo quando ci perdiamo e restiamo da soli
Only when we lose ourselves and remain alone
Perché è dagli incubi che nascono i sogni migliori
Because it’s from the incubi that the best dreams are born
Anche a Chernobyl ora crescono i fiori
Even at Chernobyl there are flowers growing now
Portami in alto come gli aeroplani
Take me up like the airplanes
Saltiamo insieme, vieni con me
We’ll jump together, come with me
Anche se ci hanno spezzato le ali
Even if they’ve broken our wings
Cammineremo sopra queste nuvole
We’ll walk above these clouds
Passeranno questi temporali
These thunderstorms will pass,
Anche se sarà difficile
Even if it’s difficult
Sarà un giorno migliore domani
It will be a better day tomorrow
Odio queste cicatrici perché mi fanno sentire diverso
I hate these scars because they make me feel different
Posso nasconderle da tutti, ma non da me stesso
I can hide them from everyone, but not from myself
È un armatura cresciuta col tempo
It’s an armor developed over time
Ogni ferita è un passaggio che porta al lato migliore di noi
Every wound is a passage that leads to the best side of us
Perché attraverso loro puoi guardarmi dentro
Because through them you can see into me
Sentire cosa provo, capire cosa sento
Feel what I feel, understand how I feel
Non conta la destinazione, ma il tragitto
It’s not the destination, it’s the journey
Il peggiore dei finali non cancella mai un inizio
The worst of ends never erases a beginning
Fa più rumore il tuo silenzio che le urla della gente
Your silence makes more noice than the screams of people
Un albero che cade, che una foresta intera che cresce
A tree falls, an entire forest grows
Tengo i miei sogni nascosti dietro alle palpebre
I keep my dreams concealed behind my eyelids
Siamo fiori cresciuti dalle lacrime
We are flowers grown from tears
Sei tutte quelle cose che non riesco mai a dire
You are these things that I can’t bring myself to say
Troverai un posto migliore un passo dopo la fine
You’ll find a better place, a step after the end
Cammineremo a piedi nudi sopra queste spine
We’ll walk barefoot over these thorns
Diventando forti per smettere di soffrire
Becoming strong to end our suffering
Portami in alto come gli aeroplani
Take me up like the airplanes
Saltiamo insieme, vieni con me
We’ll jump together, come with me
Anche se ci hanno spezzato le ali
Even if they’ve broken our wings
Cammineremo sopra queste nuvole
We’ll walk above these clouds
Passeranno questi temporali
These thunderstorms will pass,
Anche se sarà difficile
Even if it’s difficult
Sarà un giorno migliore domani
It will be a better day tomorrow
Se questa notte piove dietro le tue palpebre
If it’s raining behind your eyelids tonight
Sarò al tuo fianco quando è l’ora di combattere
I’ll be at your side when it’s time to fight
Portami con te
Take me with you
Ti porterò con me
I’ll take you with me
Tu mi hai insegnato che se cado è per rinascere
You taught me that if I fall, it’s to be reborn
Che un uomo è forte quando impara ad esser fragile
That a man is strong when he learns to be fragile
Portami con te
Take me with you
Ti porterò con me
I’ll take you with me
Portami con te (Portami in alto come gli aeroplani)
Take me with you (take me up like an airplane)
Ti porterò con me (Saltiamo insieme, vieni con me)
I’ll take you with me (we’ll jump together, come with me)
Portami con te (Anche se ci hanno spezzato le al)
Take me with you (even if they’ve broken our wings)
Ti porterò con me (Cammineremo sopra queste nuvole)
I’ll take you with me (we’ll walk over these clouds)
Passeranno questi temporali
These thunderstorms will pass
Anche se sarà difficile
Even if it seems difficult
Sarà un giorno migliore domani
It will be a better day tomorrow