Translation of the song Fiori di Chernobyl artist Mr. Rain

Italian

Fiori di Chernobyl

English translation

Flowers of Chernobyl

La libertà spaventa più di una prigione

Freedom scares more than a prison

E tutti cercano qualcuno per cui liberarsi

And everyone’s searching for someone for whom to free themselves

L’odio uccide, forse è vero come dicono

Fear kills, maybe it’s true like they say

Ma so che è da un veleno che nasce un antidoto

But I know it’s from a venom that an antidote is made

Vieni con me la strada giusta la troviamo

Come with me, the right path we’ll find it

Solo quando ci perdiamo e restiamo da soli

Only when we lose ourselves and remain alone

Perché è dagli incubi che nascono i sogni migliori

Because it’s from the incubi that the best dreams are born

Anche a Chernobyl ora crescono i fiori

Even at Chernobyl there are flowers growing now

Portami in alto come gli aeroplani

Take me up like the airplanes

Saltiamo insieme, vieni con me

We’ll jump together, come with me

Anche se ci hanno spezzato le ali

Even if they’ve broken our wings

Cammineremo sopra queste nuvole

We’ll walk above these clouds

Passeranno questi temporali

These thunderstorms will pass,

Anche se sarà difficile

Even if it’s difficult

Sarà un giorno migliore domani

It will be a better day tomorrow

Odio queste cicatrici perché mi fanno sentire diverso

I hate these scars because they make me feel different

Posso nasconderle da tutti, ma non da me stesso

I can hide them from everyone, but not from myself

È un armatura cresciuta col tempo

It’s an armor developed over time

Ogni ferita è un passaggio che porta al lato migliore di noi

Every wound is a passage that leads to the best side of us

Perché attraverso loro puoi guardarmi dentro

Because through them you can see into me

Sentire cosa provo, capire cosa sento

Feel what I feel, understand how I feel

Non conta la destinazione, ma il tragitto

It’s not the destination, it’s the journey

Il peggiore dei finali non cancella mai un inizio

The worst of ends never erases a beginning

Fa più rumore il tuo silenzio che le urla della gente

Your silence makes more noice than the screams of people

Un albero che cade, che una foresta intera che cresce

A tree falls, an entire forest grows

Tengo i miei sogni nascosti dietro alle palpebre

I keep my dreams concealed behind my eyelids

Siamo fiori cresciuti dalle lacrime

We are flowers grown from tears

Sei tutte quelle cose che non riesco mai a dire

You are these things that I can’t bring myself to say

Troverai un posto migliore un passo dopo la fine

You’ll find a better place, a step after the end

Cammineremo a piedi nudi sopra queste spine

We’ll walk barefoot over these thorns

Diventando forti per smettere di soffrire

Becoming strong to end our suffering

Portami in alto come gli aeroplani

Take me up like the airplanes

Saltiamo insieme, vieni con me

We’ll jump together, come with me

Anche se ci hanno spezzato le ali

Even if they’ve broken our wings

Cammineremo sopra queste nuvole

We’ll walk above these clouds

Passeranno questi temporali

These thunderstorms will pass,

Anche se sarà difficile

Even if it’s difficult

Sarà un giorno migliore domani

It will be a better day tomorrow

Se questa notte piove dietro le tue palpebre

If it’s raining behind your eyelids tonight

Sarò al tuo fianco quando è l’ora di combattere

I’ll be at your side when it’s time to fight

Portami con te

Take me with you

Ti porterò con me

I’ll take you with me

Tu mi hai insegnato che se cado è per rinascere

You taught me that if I fall, it’s to be reborn

Che un uomo è forte quando impara ad esser fragile

That a man is strong when he learns to be fragile

Portami con te

Take me with you

Ti porterò con me

I’ll take you with me

Portami con te (Portami in alto come gli aeroplani)

Take me with you (take me up like an airplane)

Ti porterò con me (Saltiamo insieme, vieni con me)

I’ll take you with me (we’ll jump together, come with me)

Portami con te (Anche se ci hanno spezzato le al)

Take me with you (even if they’ve broken our wings)

Ti porterò con me (Cammineremo sopra queste nuvole)

I’ll take you with me (we’ll walk over these clouds)

Passeranno questi temporali

These thunderstorms will pass

Anche se sarà difficile

Even if it seems difficult

Sarà un giorno migliore domani

It will be a better day tomorrow

Anche per te

For you too

No comments!

Add comment