Translation of the song La Somma artist Mr. Rain

Italian

La Somma

English translation

The addition

[Strofa 1: Mr. Rain]

-

Conta tutto ciò che sai di me

Everything that you know about me matters

Tanto sai contare fino a zero

You can count to zero anyway

Conoscersi da sempre e non sapere niente

Having always known each other and not knowing anything

Io non so contare su di te

I don't know how to count on you

Tu che eri tutto quello che volevo

You were everything that I wanted

Ora sei quasi inesistente

Now you're almost inexistent

Ma la colpa è solo mia

But the fault is exclusively mine

Ho perso il conto di tutti gli sbagli

I lost count of all of the mistakes

Siamo frammenti di vetro in mezzo ai diamanti

We are glass fragments among diamonds

Proverò a darti quello che non hai avuto dagli altri

I'll try to give you what you haven't received from others

Ma resta qui il tempo di dimenticarti

But the time to forget you remains here

[Ritornello: Martina Attili]

-

Ti prego non bruciare quel che c'è

Please don't burn what's here

Sto fuori, non pensare troppo a me

I'm out, don't think about me too much

Che non ha senso chiedersi perché

Cause it's meaningless to ask yourself why

La somma degli sbagli, diviso due fa te

The addition of all the mistakes, divided by two equals you

[Strofa 2: Mr. Rain]

-

Non ho mai trovato le parole giuste

I've never found the right words

Per dirti ciò che leggi dentro la mia iride

To tell you what you read in my iris

Ma se chiudi gli occhi noterai che

But if you close the eyes you'll notice that

Dentro di te è il luogo migliore dove ho scelto di vivere

Inside of you is the best place where I've decided to live

Lasciarti andare è l'ultima cosa che voglio

Letting you go is the last thing that I want

Lascia che ogni attimo sia degno di un ricordo

Let every moment be worth of memory

Questo sembra un brutto sogno

This seems like a nightmare

La distanza ci farà rendere conto

The distance will make us realize

Di chi abbiamo realmente bisogno

Who we really need

Mi hai conosciuto che indossavo

You met me when I was wearing

Un vestito fatto di lividi

a dress made of bruises

Alla fine non siamo così simili

In the end we aren't that alike

A volte mi guardo dentro e trovo solo un vuoto immenso

Sometimes I look inside of me and I only find an endless empty

Ed è per questo che quando mi guardi soffri di vertigini

And this is why looking at me you suffer from vertigo

[Ritornello: Martina Attili]

-

Ti prego non bruciare quel che c'è

Please don't burn what's here

Sto fuori, non pensare troppo a me

I'm out, don't think about me too much

Che non ha senso chiedersi perché

Cause it's meaningless to ask yourself why

La somma degli sbagli, diviso due fa te

The addition of all the mistakes, divided by two equals you

[Bridge: Martina Attili]

-

E non andava niente

And nothing was right

Ma sembrava il paradiso

But it seemed like heaven

L'universo dei miei sbagli

The universe of my mistakes

Visto da vicino

Looking closely at it

E un po' ci spero ancora

And I still hope a little

Non è vero che ho deciso

It isn't true that I've decided

Perché torni sempre all'improvviso

Cause you always suddenly come back

[Ritornello: Mr. Rain & Martina Attili]

-

Ti prego non bruciare quel che c'è

Please don't burn what's here

Sto fuori, non pensare troppo a me

I'm out, don't think about me too much

Che non ha senso chiedersi perché

Cause it's meaningless to ask yourself why

Perché

Why

Ti prego non bruciare quel che c'è

Please don't burn what's here

Sto fuori, non pensare troppo a me

I'm out, don't think about me too much

Che non ha senso chiedersi perché

Cause it's meaningless to ask yourself why

La somma degli sbagli, diviso due fa te

The addition of all the mistakes, divided by two equals you

No comments!

Add comment