Sei mai stato sulla cresta di un onda l'equilibrio in bilico
Have you ever been on the crest of a wave, teetering
e la schiuma che ti circonda ti senti così piccolo
with foam around you and you feel so small
i pesci ti aspettan sul fondo, gabbiani che ti guardan ridendo.
fish wait for you on the seabed, seagulls look at you and laugh.
Sei mai stato il piede del calciatore che sta per tirare un rigore,
Have you ever been the foot of the footballer who's about to shoot a penalty,
e il mignolo destro di quel portiere che è lì, è lì per parare
and the right little finger of that goalkeeper who's there, is there to make a save
meglio, sta molto meglio il pallone, tanto, lo devi solo gonfiare.
better, the football is much better off, you only need to inflate it.
L'onda monta il mare senza sponda
The wave rises and the shoreless sea
cresce, aumenta, il cuore ti si gonfia
grows, rises, your heart swells
chiama, grida, nessuno è sulla riva
calls, shouts, no one is on the shore
il cielo è nero e tu sei lì da solo
the sky is black and you are there, alone,
dentro di te o a un metro più avanti di te
inside you or one meter ahead of you
c'è un qualcosa e non sappiamo cos'è, cos'è, è l'anima.
there's something and we don't know what it is, it is, it's the soul.
Sei mai stato lo stomaco di un politico quello più furbo, più cinico
Have you ever been the stomach of a politician, the most cunning, cynical one
o la lingua di seta di quel vecchio industriale che quando parla fa male
or the silken tongue of an old businessman, whose words hurt
tanto chi se ne frega, degli altri mimporta una sega
who cares, really, I don't give a damn about others.
L'onda è morta nel cuore che si sgonfia
The wave is dead in the shrinking heart
non cresce, non aumenta, si ferma, poi si secca
it doesn't grow, doesn't rise, stops and dries up
non chiama, non grida, nessuno è sulla riva
doesn't call, doesn't shout, no one is on the shore
il cielo è vuoto, non c'è un gabbiano in volo
the sky's empty, no seagulls are flying
lì, lì dov'è non ha niente, niente dentro di sé
there, there where he stands he has nothing, nothing inside
ma soprattutto sai cosa non c'è, non c'è, l'anima.
but most importantly you know what isn't there, isn't there, the soul.