Cosa ho davanti, non riesco più a parlare
What is it that stands in front of me, I cannot speak anymore
dimmi cosa ti piace, non riesco a capire, dove vorresti andare
Tell me what you like, I don't understand, where would you like to go
vuoi andare a dormire.
You want to go to sleep.
Quanti capelli che hai, non si riesce a contare
How much hair you have, one cannot count
sposta la bottiglia e lasciami guardare
Move the bottle away and let me see
se di tanti capelli, ci si può fidare.
Whether one can trust so much hair.
Conosco un posto nel mio cuore
I know a place in my heart
dove tira sempre il vento
Where wind always blows
per i tuoi pochi anni e per i miei che sono cento
For your few years and for my hundred ones
non c'è niente da capire, basta sedersi ed ascoltare.
There's nothing to understand, it is enough just to sit down and listen.
Perché ho scritto una canzone per ogni pentimento
Because I have written a song for every regret
e debbo stare attento a non cadere nel vino
And I have to watch out, lest I fall into wine
o finir dentro ai tuoi occhi, se mi vieni più vicino...
Or I end up into your eyes, if you come closer
La notte ha il suo profumo e puoi cascarci dentro
Night has its own scent and you may fall into it
che non ti vede nessuno
'Cause no one is watching you
ma per uno come me, poveretto, che voleva prenderti per mano
But for one like me, poor devil, who just wanted to take your hand
e cascare dentro un letto...
And fall on a bed...
che pena... che nostalgia
What a pity... What a nostalgic feeling...
non guardarti negli occhi e dirti un'altra bugia
Not to look into your eyes and to tell you another lie
a... almeno non ti avessi incontrato
Had I never met you
io che qui sto morendo e tu che mangi il gelato.
I, who am here dying, while you eat an ice cream.
Tu corri dietro al vento e sembri una farfalla
You run after the wind and look like a butterfly
e con quanto sentimento ti blocchi e guardi la mia spalla
And how sensitively you halt and look at my shoulder
se hai paura a andar lontano, puoi volarmi nella mano
If you are afraid of flying far away, you can fly on my hand
ma so già cosa pensi, tu vorresti partire
But I already know what you think, you would like to leave
come se andare lontano fosse uguale a morire
As if going far away were the same thing as dying
e non c'è niente di strano ma non posso venire
And there is nothing strange but I cannot come
Così come una farfalla ti sei alzata per scappare
So like a butterfly you stood up to fly away
ma ricorda che a quel muro ti avrei potuta inchiodare
But remember, on that wall I could have pinned you
se non fossi uscito fuori per provare anch'io a volare
If only I hadn't gone outside to try and fly too
e la notte cominciava a gelare la mia pelle
And the night began to freeze my skin
una notte madre che cercava di contare le sue stelle
A motherly night trying to count her own stars
io li sotto ero uno sputo e ho detto OLE' sono perduto.
And I was a little thing under there and said There you go, I'm lost.
La notte sta morendo
The night is dying
ed è cretino cercare di fermare le lacrime ridendo
And it is dumb to try and stop the tears by laughing
ma per uno come me l'ho gia detto
But for one like me, I said it already,
che voleva prenderti per mano e volare sopra un tetto.
Who wanted to take your hand and fly over a roof.
Lontano si ferma un treno
Far away, a train stops
ma che bella mattina, il cielo è sereno
What a wonderful morning, the sky is fair
Buonanotte, anima mia
Goodnight, my soul
adesso spengo la luce e così sia
I'm switching off the light, and so it be.