Translation of the song La sera dei miracoli artist Lucio Dalla

Italian

La sera dei miracoli

English translation

Night of miracles

È la sera dei miracoli fai attenzione

It's the night of miracles

qualcuno nei vicoli di Roma

Someone in the streets of Rome

con la bocca fa a pezzi una canzone.

Destroys a song with the mouth.

È la sera dei miracoli fai attenzione

It's the night of miracles

qualcuno nei vicoli di Roma

Someone in the streets of Rome

con la bocca fa a pezzi una canzone.

Destroys a song with the mouth.

È la sera dei cani che parlano tra di loro

It's the night of the dogs that speak amongst themselves

della luna che sta per cadere

Of the Moon that is about to fall down

e la gente corre nelle piazze

And people run toward the plazas

per andare a vedere

To see

questa sera così dolce che si potrebbe bere

This night that's so sweet it could be drunk

da passare in centomila in uno stadio

To be spent with a hundred thousand of people in a stadium

una sera così strana e

A night so strange and

profonda che lo dice anche la radio

Deep that also the radio says it

anzi la manda in onda

Rather, the radio broadcasts this night

tanto nera da sporcare le lenzuola.

That's so black it makes dirty the sheets

È l'ora dei miracoli che mi confonde

It's the time of miracles that confuses me

mi sembra di sentire il rumore di una nave sulle onde.

It seems like I'm listening to the noise of a boat on the waves

Si muove la città con le piazze

The city is moving and the plazas do it too

e i giardini e la gente nei bar

And gardens and people in the cafes

galleggia e se ne va, anche senza corrente camminerà

Float and then they go away, even without current they'll walk

ma questa sera vola,

But this night they fly

le sue vele sulle case sono mille lenzuola.

Their sails on the houses are a thousand of sheets.

Ci sono anche i delinquenti

There are also criminals

non bisogna avere paura ma

You don't have to be afraid but

stare un poco attenti.

You have to be careful.

A due a due gli innamorati

Two by two lovers

sciolgono le vele come i pirati

Untie the sails, like pirates

e in mezzo a questo mare cercherò di scoprire quale stella sei

And in the middle of this sea I'll try to discover what star you are

perché mi perderei se dovessi capire che stanotte non ci sei.

Because I would get lost if I realised that you aren't here tonight.

È la notte dei miracoli fai attenzione

It's the night of miracles, be careful

qualcuno nei vicoli di Roma

Someone in the streets of Rome

ha scritto una canzone.

Has written a song.

Lontano una luce diventa sempre più grande

Far away, a light becomes bigger and bigger

nella notte che sta per finire

In the night that is about to end

è la nave che fa ritorno,

It's the boat that is coming back

per portarci a dormire.

To take us to sleep.

No comments!

Add comment