Translation of the song Quale Allegria artist Lucio Dalla

Italian

Quale Allegria

English translation

What happiness

Quale allegria

What happiness

se ti ho cercato per una vita senza trovarti

If I've looked for you for a whole life without finding you

senza nemmeno avere la soddisfazione

Without even having the satisfaction

di averti per vederti andare via

Of having you to see you go away

quale allegria

What happiness

quale allegria

What happiness

se non riesco neanche più a immaginarti

If I can't even picture you in my mind anymore

senza sapere se volare se strisciare insomma,

Without knowing if to fly or to crawl, I mean,

non so più dove cercarti

I don't know where to look for you anymore

quale allegria

What happiness

quale allegria

What happiness

senza far finta di dormire

Without pretending to be asleep

con la tua guancia sulla mia

With your cheek on mine

saper invece che domani

Knowing instead that tomorrow

ciao come stai una pacca sulla spalla e via...

Hi, how are you, a pat on the shoulder and nothing more...

quale allegria

What happiness

quale allegria

What happiness

cambiar faccia cento volte

Changing face a hundred times

per far finta di essere un bambino

To pretend to be a child

di essere un bambino

To be a child

con un sorriso ospitale

With a welcoming smile

ridere cantare far casino

Laughing, singing, making noise

insomma far finta che sia sempre un carnevale...

I mean, pretending it's always Carnival...

Sempre un carnevale.

Always Carnival

Senza allegria

Without happiness

uscire presto la mattina

Going out early in the morning

la testa piena di pensieri

The head full of thoughts

scansare macchine,

Avoiding the cars,

giornali tornare in fretta a casa tanto oggi è come ier

Newspapers, going back home in a hurry, today's the same as yesterday

senza allegria

Without happiness

anche sui treni e gli aeroplani

Even on trains and airplanes

o sopra un palco illuminato

Or on a stage

fare un inchino a quelli che ti son davanti

Bowing to those in front of you

e son in tanti e ti battono le mani.

And there's many and they clap their hands for you.

Senza allegria

Without happiness

a letto insieme senza pace

Together in a bed without peace

senza più niente da inventare.

Without anything more to invent

Esser costretti a farsi anche del male

Being forced to even hurt each other

per potersi con dolcezza perdonare

To be able to sweetly forgive each other

e continuare.

And go on

Con allegria

With happiness

far finta che in fondo in tutto il mondo

Pretending that in the end in the whole world

c'è gente con i tuoi stessi problemi

There's people with your same problems

e poi fondare un circolo serale

And then starting an evening club

per pazzi sprassolati e un poco scemi

For people with a sunstroke, crazy and a bit dumb

facendo finta che la gara sia

Pretending the challenge is

arrivare in salute al gran finale.

To get healthy to the grand finale

Mentre è già pronto Andrea

While Andrea's ready

con un bastone e cento denti

With a cane and a hundred teeth

che ti chiede di pagare

Asking you to pay

per i suoi pasti mal mangiati

For his badly eaten meals

i sonni derubati i furti obbligati

The stolen sleep, the forced thefts

per essere stato ucciso

For having been killed

quindici volte in fondo a un viale

Fifteen times down the avenue

per quindici anni la sera di Natale...

For fifteen years on Christmas Eve...

No comments!

Add comment