Translation of the song Télapó artist Kovbojok

Hungarian

Télapó

English translation

Santa

A télapó nem is olyan jószívű,

The Santa's actually not all that kind

Inkább azt mondanám rá, hogy kétszínű.

I would rather say that he's a bit snide

Én már egyáltalán nem szeretlek,

To be honest, I don't love you now that

Mert ürüléket adsz a gyerekeknek.

You're presenting all the kids with faeces

A fogait soha meg nem mossa,

All his teeth he's never getting brushed

A puttonyát néha tele fossa.

Oftentimes he shits into his sack

A gyerekeknek igazuk van abban,

All the kids' opinions are correct

Nem jó, ha az ajándékba szar van.

That it's not fun to get their gifts crapped

Gyurika te lézerfegyvert kértél,

Georgie you asked for a laser gun

Ajándékod e helyett egy végbél.

Your present instead is a rectum

Ha meglátom, hogy nem örülsz ennek,

And if I see you crying about that

Visszakézből rögtön pofán verlek.

Backhanded your face will get slapped

Refr.:

[Chorus]

A télapó nem a régi már,

The Santa isn't who he used to be

Ha kedve tartja állva bekakál.

If he'd like to, he will take a shit

Büdös puttony himbálózik a vállán,

His smelly sack's hanging from his back

Hányás csordogál a szakállán.

Vomit's running down from his beard

Semmit nem kapsz karácsonyra, Ancsa,

Annie you get nothing from me this time

Mert a szemed kibaszottul bandzsa.

'Cause you got those two fucking crossed eyes

De ne mondjad, hogy gonosz ember vagyok,

But don't you dare say that I am a mean man

Mer a fülcimpádra ráfingok egy nagyot.

Or I'll rip a big one in your eardrum

Megajándékozlak Emőke,

Amy, I will now give you a gift

Itt egy szaros WC-ülőke.

Here's a toilet-lid covered in shit

Te pedig egy kisautót kapsz Márton,

And of course you'll get that toy car, Mikey

Csak először a fosomba mártom.

That into my diarrhea I dipped

Lenne hozzád egy kérdésem Ádámka:

Now could you please answer my question, Adam

Mér kakkantassz a nővéred hátára?

Why you're pooping on your sister's back again?

Úgy emlékszem, hogy elmondtam már tavaly,

I remember I last year already told

Csakis a WC-be való a ganaj.

Only to the lavatory turd belongs

Refr.

[Chorus]

A Pistike nagyon-nagyon rossz gyerek,

Pistike has been a very naughty kid

Ajándékot adni neki nem lehet.

This year's eve I cannot give him any gifts

Nem jár neked az aranyos kisállat,

You don't deserve any of those cute puppies

Úgy döntöttem, inkább körbe pisállak.

I'll just draw a circle 'round you with my pee

Te következel most Barnabás,

I'll continue with you, Barnaby

Ajándékod izomsorvadás.

You will get muscular dystrophy

Csak vicceltem, a sírást most fejezd be,

Stop your crying, I was only joking

Mer a fitymámat ráhúzom a fejedre.

Or on your head I'm gonna pull my foreskin

Későre jár, elhúzom a belemet,

It's getting late, I'll haul my ass out of here

Ajándékot kaptatok már eleget.

Presents you've gotten enough from me

Búcsúzáskor a legszebb a káröröm,

The best in a goodbye is malicious joy

Hogy a lábujjam a hajatokba dörgölöm.

That I'm rubbing all over your hair with my toes

Refr.

[Chorus]

No comments!

Add comment