Translation of the song Mese mese mÁtka (Béla má' megint) artist Rózsaszín Pittbull

Hungarian

Mese mese mÁtka (Béla má' megint)

English translation

Hickory Dickory Dock (it's Uncle Bela again)

A béka kétéltű csúszós randa állat, de van úgy, hogy BÉKABASZÓVÁ KELL LENNI!

The frog is an ugly amphibian animal but sometimes you just have to become a FROG-FUCKER!

Szegény legény vót a kicsi Béla,

Little Bela was a poor kid

Anyja aszongya, há ne legyé béna.

His mother said, don't be a wimp

Tessék itten van, nesze a tarisznya,

Here you go, grab this bag

Mennyé világgá azt ne gyüjjé vissza.

Go see the world and don't come back

Addig ameddig semmid sincsen,

As long as you have nothing

Ne gubbasszá itten a priccsen.

Don't sit here on the plank bed

Édes Bélám, így nem lehet éni,

My dear Bela, you can't live like this

Az elátkozott királyjányt meg kő kefélni.

The cursed princess needs to get fucked

Mer aptya Orbán ahogy az adót szedi,

'Cause the amount of taxes Orbán1daddy collects

Atú a szegény a nyakát szegi,

Makes poor people break their necks

Eriggy a tóhú, ahun a lapu,

Get to the lake, that's where it hides

A békacomb között kinyílik a kapu.

Between the frog legs, the gate opens up

Ne csókúgasd, me az nem segít,

Don't kiss it, 'cause that won't help

Perdíccsed háttal azt fogd a seggit.

Spin it over and grab its ass

Tód be néki vissza válik a béka,

Push it in her and you'll break the spell

Király leszel fiam Béla.

You'll be a king, my son Bela

Béla a szegény, Béla a legény,

Bela the broke, Bela the bloke

Hiába minden nincsen remény.

It's all for nothing, there's no hope

Béla a legény, Béla a szegény,

Bela the bloke, Bela the broke

A béka brekeg az élet kemény.

Life is hard, the frog croaks

Béla a legény, Béla a szegény,

Bela the bloke, Bela the broke

Nyakig ér neki a tehén lepény.

Deep in cow dung up to his throat

Béla a tónál csak szenved,

Bela just suffers at the lake

A béka brekeg: Brek, brek brek!

The frog croaks: Ribbit, ribbit, ribbit!

Béla a hátára vette a batyut,

Bela put his bag on his back

Pucér talpa kirúgta a kaput.

Kicked the gate open with his shoeless leg

Vissza se nézett, kiment rajta,

He didn't even look back,

Ideges vót, hogy az anyja e hajtja.

He was nervous that his mother is after him

Jó neki a priccsen semmit se tenni,

He was fine doing nothing on the plank bed

Mi a picsáé világgá menni?

Why the fuck should he see the world?

Van otthun hajma, kenyér és zsír

There're onions, bread and grease at home

És ha van pályinka, senki se sír.

And if there's fruit brandy, nobody complains

Szüretkó is jut elibe bor,

During the grape harvest he gets his wine

Öblíti torkát, ha ragad a por.

He flushes his throat if it's sticky with grime

Asszony meg minek? Nem kő neki,

And who needs a woman? He doesn't want one

Zsibong a dorong, rája veti

When his pole buzzes he throws himself

Magát a szomszéd Marcsára,

On Marcsa2who lives next door

Mert annak a szája a harcsára,

Because her mouth reminds him

Emlékezteti, amikó szoptya,

Of the catfish when she sucks

Bajszáná fogva, nyomja, csak nyomja.

Grabbing her whiskers he just thrusts and thrusts

Béla a szegény, Béla a legény,

Bela the broke, Bela the bloke

Hiába minden nincsen remény.

It's all for nothing, there's no hope

Béla a legény, Béla a szegény,

Bela the bloke, Bela the broke

A béka brekeg az élet kemény.

Life is hard, the frog croaks

Béla a legény, Béla a szegény,

Bela the bloke, Bela the broke

Nyakig ér neki a tehén lepény.

Deep in cow dung up to his throat

Béla a tónál csak szenved,

Bela just suffers at the lake

A béka brekeg: Brek, brek brek!

The frog croaks: Ribbit, ribbit, ribbit!

A tóhó érve, Béla nem tudta,

Arriving at the lake, Bela didn't know

Melyik lehet, há jó meg dugta,

Which one is it, so he fucked them all

Az összes békát szépen sorba

All the frogs one after the other

Ráhúzogatta a bájdorongra.

He impaled them on his love hammer

Nemérdekűte a varangyok neme,

He didn't care about the toads' sex

Jegény vagy jány, vagy a külleme.

Lad of lass or which looked best

A nagy munkába észre se vette,

Hard at work he didn't even notice

A királyjány brekeg mellette.

That the princess was croaking next to him

Élvezett Béla és nagyot toppant

Bela came and he stomped hard

Lába alatt a jány, meg jól összeroppant.

And under his feet the lass got crushed

Ebbű a fiú semmit se tudott,

Of this, the boy knew nothing

Pihent egyet azt tovább dugott.

He took a break and continued the fucking

Eltelt már száz év, de mind hiába,

A hundred years have passed but nothing happened

Aki nem hiszi járjon utána.

If you don't believe it, check it yourself

Menjen a tóhú, láthatja azt,

Go to the lake, where you'll see

Békákba raktya Béla a faszt.

Bela putting his dick in frogs

Béla a szegény, Béla a legény,

Bela the broke, Bela the bloke

Hiába minden nincsen remény.

It's all for nothing, there's no hope

Béla a legény, Béla a szegény,

Bela the bloke, Bela the broke

A béka brekeg az élet kemény.

Life is hard, the frog croaks

Béla a legény, Béla a szegény,

Bela the bloke, Bela the broke

Nyakig ér neki a tehén lepény.

Deep in cow dung up to his throat

Béla a tónál csak szenved,

Bela just suffers at the lake

A béka brekeg: Brek, brek brek!

The frog croaks: Ribbit, ribbit, ribbit!

És tudjátok, hogy hogy szólna ez a dal, ha mondjuk Berki Krisztiánról énekelnénk?

And do you know how this would go if it was about Kriszián Berki3?

Berki az izmos, Berki a menő,

Berki is strong, Berki is cool

Berki heréjén nincsen redő.

There're no wrinkles on Berki's ballsack4

Berki a trendi, Berki a szép,

Berki is trending, Berki is beautiful

Vasaltatja a heréjét.

He's having his balls ironed

Berki az izmos, Berki a menő,

Berki is strong, Berki is cool

Berki heréjén nincsen redő.

There're no wrinkles on Berki's ballsack

Berki a trendi, Berki a szép,

Berki is trending, Berki is beautiful

Mert vasaltatja a heréjét.

He's having his balls ironed

No comments!

Add comment