Translation of the song 洪湖水,浪打浪 artist Chinese Folk

Chinese

洪湖水,浪打浪

English translation

The water of Hong Lake, one wave after another

洪湖水,浪打浪

The water of Hong Lake, one wave after another

洪湖岸边是家乡

The shore of Hong Lake is (our) home

清早船儿去撒网

Early in the morning the boat goes to cast its net

晚上回来鱼满仓

Come back in the evening with a boat full of fish

四处野鸭和菱藕

Wild ducks and lotus flowers and roots everywhere

秋收满畈稻谷香

When the rice is ripe in autumn, the fields are full of fresh fragrance

人人都说天堂美

Everyone says heaven is the best

怎比我洪湖鱼米乡

How can it compare with Hong Lake fish and rice country!

自从出了彭霸天

Since the emergence of Peng Batian*

湖塘田地都霸光

He took away the lake, the pond and the farmland

鱼儿进了湖霸的屋

The fish came into his nets

谷子进了地主的仓

The rice went into his storehouse

我们流尽血和汗

We put in our blood and sweat

年年破衣破草房

Wearing rags and living in bad straw houses year after year

多少穷人把命丧

How many poor people have lost their lives

家破人亡去逃荒

Families are broken and people go to flee

身背着三棒鼓*,流浪到四方

Carrying Sanbanggu** on back, wander to all directions

想起往年泪汪汪

Thinking of the past, with tears in eyes

好不叫人痛断肠

How painful it is!

身背着三棒鼓,流浪到四方

Carrying Sanbanggu on back, wander to all directions

鼓儿咚咚,锣儿锵锵

The gongs and drums keep ringing

含着眼泪去卖唱

Singing with tears in eyes for making living

好不叫人痛断肠

How painful it is!

洪湖的人民盼天亮

The people of Hong Lake are looking forward to the dawn,

洪湖的人民要解放

The people of Hong Lake want to be liberated!

放下了三棒鼓,拿起了红缨枪

(They) put down the Sanbanggu and took up the Red Tassel Gun***

男人去打仗,妇女送军粮

Men go to war, women send military food

决心跟着贺龙走

(All of them) determine to follow He Long

贺龙跟着共产党

He Long follows the Communist Party

要把那解放的红旗

To fly the red flag that (symbolizes) liberation

永远飘扬,永远飘扬

Forever flying, forever flying

在那洪湖上

On that Hong Lake

No comments!

Add comment