Hoy he vuelto a pasar
Today I walked again
por aquel camino verde
Through that green path
que por el valle se pierde
That vanishes in the valley
con mi triste soledad.
With my miserable loneliness
Hoy he vuelto a rezar
Today I pray again
en la fuente de la ermita
Before the chapel
y pedí a tu virgencita
And I wish your Holy Virgin
que yo te vuelva a encontrar.
We'd see each other once again
Por el camino verde,
Along the green path
camino verde que va a la ermita,
Which leads to the hermitage
desde que tú te fuiste
The daisies have wept
lloran de pena las margaritas.
Since you went away
La fuente se ha secado,
The fountain has run dry
las azucenas ya están marchitas
The lilies are wilted
en el camino verde,
In the green path
camino verde que va a la ermita.
Green path leading to the chapel
Hoy he vuelto a pasar
Today I walked again
por aquel camino verde,
Through that green path
que por el valle se pierde
That vanishes in the valley
junto a mi felicidad.
Along with my happiness
Hoy he vuelto a grabar
Today I engraved again
nuestros nombres en la encina,
Our names on the oak
he subido a la colina
I went up to the hill
y allí me he puesto a llorar.
And there I started to cry
En el camino verde,
Along the green path
camino verde que va a la ermita,
Which leads to the chapel
desde que tú te fuiste
The daisies have wept
lloran de pena las margaritas.
Since you went away
La fuente se ha secado,
The fountain has run dry
las azucenas ya están marchitas
The lilies are wilted
en el camino verde,
In the green path
camino verde que va a la ermita. (bis)
Green path leading to the chapel (twice)
Camino...camino verde…
Green...green path