Translation of the song Ni Siquiera Nos Quedó Paris artist Diana Navarro

Spanish

Ni Siquiera Nos Quedó Paris

English translation

We Didn't Even Have Paris Left

Cuantas promesas vanas

How many empty promises

Cuantos deseos por la ventana

How many wishes out the window

Cuantos años vencidos

How many years done for

Cuantos besas sin ganas

How many kisses without feeling

Monotonía

Monotony

Mala costumbre

Bad habit

Tatuada en el sofá

Tattooed on the sofa

Si el amor se acomoda

If love makes itself comfortable

Desaparece aquel compromiso

That commitment you entered into one day disappears

Que un día empezaste y no hay vuelta atrás

And there is no way back

Ni siquiera nos quedó París

We didn't even have Paris left

Ni siquiera la tarde de abril

No even the April afternoon

Ni siquiera los versos de la mañana

Not even the morning verses

Te lo he dado todo y no me queda nada

I've given you everything, and nothing remains

Ni siquiera nos quedó París

We didn't even have Paris left

Ni siquiera la tarde de abril

Not even the April afternoon

Ni siquiera los versos de la mañana

Not even the morning verses

Te lo he dado todo y no me queda nada

I've given you everything, and nothing remains

Hago el inventario de los abrazos que no te dí

I take inventory of all the hugs I never gave you

De todas esas noches que esperabas por mi

Of all those nights you waited for me

Yo regresaba

I used to come back

De madrugada

In the wee hours

Evitando la realidad

Avoiding reality

Me dolía demasiado ver que aquel compromiso

Seeing that commitment used to hurt me too much

Que un dia empezamos había llegado al final

So that one day we began and had reached the end

Ni siquiera nos quedó París

We didn't even have Paris left

Ni siquiera la tarde de abril

No even the April afternoon

Ni siquiera los versos de la mañana

Not even the morning verses

Te lo he dado todo y no me queda nada

I've given you everything, and nothing remains

Ni siquiera nos quedó París

We didn't even have Paris left

Ni siquiera la tarde de abril

Not even the April afternoon

Ni siquiera los versos de la mañana

Not even the morning verses

Te lo he dado todo y no me queda nada

I've given you everything, and nothing remains

Ni si quiera los versos de la mañana

Not even the morning verses

Te lo he dado todo y no me queda nada

I've given you everything, and nothing remains

Ni siquiera nos quedó París

We didn't even have Paris left

Ni siquiera la tarde de abril

No even the April afternoon

Ni siquiera los versos de la mañana

Not even the morning verses

Te lo he dado todo y no me queda nada

I've given you everything, and nothing remains

Nada...

Nothing...

No comments!

Add comment