Translation of the song Lordul John artist Mircea Vintilă

Romanian

Lordul John

English translation

Lord John

Se zvonise prin ziare

They said in the newspapers

Că-n Irlanda e-ntr-un sat

That in an Irish village

Un bărbat grozav de tare.

There's a very strong man.

Lordul John, prinzând de veste

Lord John, finding out

Cine e și de-unde este,

Who and where he is,

Pleacă-n grabă ca să vadă

Quickly left to see

Dacă e adevărat.

If it is true.

Ca mulți lorzi de viță veche

Like many blood-line lords

Din întunecatul Nord,

from the dark North,

Lordul John e-ntr-o ureche:

Lord John is a bit off:

Fluieră pe drum și cântă

He whistles and sings on the road,

Și e cel dintâi la trântă.

and he's the first to start a fight.

Și-i voinic fără pereche

He's strong like no other

Și e cel mai tare lord.

and he's the strongest lord.

A găsit în urmă satul;

He finally found the village,

Pe țăran el l-a găsit

He found the peasant

Ocupat cu măturatul

busy with sweeping

Curții. Și, ochindu-l bine,

the yard. And, taking a good look at him,

Lordul drept spre dânsul vine

The Lord went straight to him.

Și descalică degrabă

And quickly gets off his horse

Făr-a zice „bun sosit“.

Without saying Hello.

Ș-apoi gata de luptare!

And then he's ready to fight!

– „Tu ești Willy Spucker?” – „Eu.”

Are you Willy Spucker? Yes, I am

– „Spun că ești grozav de tare

People say you are very strong

De ți-a mers cuvânt prin lume,

So strong that all the world knows about you,

Eu din Londra vin anume,

I am coming from London

Să ne punem la-ncercare.

So that we try ourselves.

Trântă deci cu tine vreau!”

So, I want to have a fight with you!

Willy Spucker se crucește,

Willy Spucker is hesitating,

Simte palmele că-i ard,

He feels his palms burning,

Leneș târnul și-l proptește;

Lazily he puts his broom away;

Scuipă-n palme și se-ntinde

Spits in his palms, reaches for the lord

Și pe lord de brâu îl prinde,

And takes him by his waist,

Sus o dată-l răsucește

spins him in the air once

Și-l azvârlă peste gard.

and throws him over the fence.

– „O să stau acum cu tine

To fight you now?

Să mă lupt ... Mai vrei ceva?

Maybe there's something else you want?

Auzi tu, cu ce gând vine!”

Listen to him - the purpose of his coming here!

Lordul John privind cu jale

Lord John, looking with dreariness

Și tinându-se de șale:

And holding his back:

– „Să-mi azvârli, te rog, creștine,

Good man, plese throw that horse

Și cel cal, să pot pleca!”

over the fence too, so I could leave!

No comments!

Add comment