Siamo come puzzle nella scatola
We're just like puzzle in a box
Tanti pezzi rotti nella società
Many broken peaces spread in the society
Sembra quasi una partita di Memory Card
It all seems almost like a Memory Card game
Trova la coppia
Go find the missig match
Siamo tutti in cerca di un’altra metà
We're all in search of the other half
Convinti che l’amore ci completerà
Convinced that love will fill us up
Ma ho imparato che l’amore vero in verità
But I've learned that true love in fact
È la somma di due interi e non di due metà
is the sum of two wholes and not of two halves
Solo non puoi stare, cercati qualcuno
You can't go on alone, go search someone for yourself
Lo dicono le favole per i bambini
That's what children tales say
Perché gli eroi che restano da soli
Because the heroes that end up staying alone
O senza amore poi diventano i cattivi
Or with no love later become the mean ones
Mai nessuno mi aveva detto
Noone ever told me that love is
Che l’amore è un condimento
That love is seasoning
Anche senza, anche senza
Even without it, even without it
Siamo buoni lo stesso
We're good just the same
Siamo soli, oppure no?
We're alone, or not ?
Siamo tutti alla ricerca di un numero pari
We're all in quest of an even number
Siamo soli, oppure no?
We're alone, or not ?
Siamo soli, oppure no?
We're alone, or not ?
Siamo tutti alla ricerca di un numero pari
We're all in quest of an even number
Siamo soli, oppure no?
We're alone, or not ?
Domani cenerò
Tomorrow I'll have a dinner
Ma in verità, qualcosa non va
But, at a closer look, something's wrong
Troppe frazioni in cerca di unità
Too many fractions looking for a whole
Io sono 1 e mi credevo 0
I am 1 and I thought of myself to be 0
Non voglio una dolce metà
I don't want a sweet half
Ma un dolce tutto intero
But a sweet one one entire
Solo non puoi stare, aggrappati a qualcuno
You can't live alone, look for someone to grasp for
L’offerta è vantaggiosa, 2 al prezzo di 1
The offer is great, 2 for the price of 1
La vita ci fa a pezzi, pezzi difettosi
Life breaks us in peaces, defective pieces
Ma siamo completi anche da soli
But we're complete even just on our own
Mai nessuno mi aveva detto
Noone ever told me that love is
Che l’amore è un condimento
That love is seasoning
Anche senza, anche senza
Even without it, even without it
Siamo buoni lo stesso
We're good just the same
Siamo soli, oppure no?
Are we alone, or not ?
Siamo tutti alla ricerca di un numero pari
We're all in quest of an even number
Siamo soli, oppure no?
Are we alone, or not ?
Siamo soli, oppure no?
Are we alone, or not ?
Siamo tutti alla ricerca di un numero pari
We're all in quest of an even number
Siamo soli, oppure no?
Are we alone, or not ?
Domani cenerò
Tomorrow I'll have a dinner
L’amore ti migliora se ti basti tu per primo
Love makes you a better person
Perché il verbo amare è anche riflessivo
if you're enough for yourself in first place
È un intero più un intero
Becase the verb to love is reflexive as well
È un intero più un intero
It is a whole plus a whole
Con questa canzone sto cercando di spiegare
It is a whole plus a whole
Che siamo completi anche quando siamo
Through this song I'm trying to explain that
Single are
That we're complete when we're single, too
È tutto in una frase
it's all in one phrase
La solitudine non è un vuoto da riempire
The loneliness is not a gap to be filled
Ma uno spazio da ascoltare
But a space to be listened to
Siamo soli, oppure no?
Are we alone, or not ?
Siamo tutti alla ricerca di un numero pari
We're all in quest of an even number
Siamo soli, oppure no?
Are we alone, or not ?
Domani cenerò
Tomorrow I'll have a dinner