Translation of the song 1+1 artist Matteo Faustini

Italian

1+1

English translation

1 + 1

Siamo come puzzle nella scatola

We're just like puzzle in a box

Tanti pezzi rotti nella società

Many broken peaces spread in the society

Sembra quasi una partita di Memory Card

It all seems almost like a Memory Card game

Trova la coppia

Go find the missig match

Siamo tutti in cerca di un’altra metà

We're all in search of the other half

Convinti che l’amore ci completerà

Convinced that love will fill us up

Ma ho imparato che l’amore vero in verità

But I've learned that true love in fact

È la somma di due interi e non di due metà

is the sum of two wholes and not of two halves

Solo non puoi stare, cercati qualcuno

You can't go on alone, go search someone for yourself

Lo dicono le favole per i bambini

That's what children tales say

Perché gli eroi che restano da soli

Because the heroes that end up staying alone

O senza amore poi diventano i cattivi

Or with no love later become the mean ones

Mai nessuno mi aveva detto

Noone ever told me that love is

Che l’amore è un condimento

That love is seasoning

Anche senza, anche senza

Even without it, even without it

Siamo buoni lo stesso

We're good just the same

Siamo soli, oppure no?

We're alone, or not ?

Siamo tutti alla ricerca di un numero pari

We're all in quest of an even number

Siamo soli, oppure no?

We're alone, or not ?

Siamo soli, oppure no?

We're alone, or not ?

Siamo tutti alla ricerca di un numero pari

We're all in quest of an even number

Siamo soli, oppure no?

We're alone, or not ?

Domani cenerò

Tomorrow I'll have a dinner

Da solo

On my own

Da solo

On my own

Ma in verità, qualcosa non va

But, at a closer look, something's wrong

Troppe frazioni in cerca di unità

Too many fractions looking for a whole

Io sono 1 e mi credevo 0

I am 1 and I thought of myself to be 0

Non voglio una dolce metà

I don't want a sweet half

Ma un dolce tutto intero

But a sweet one one entire

Solo non puoi stare, aggrappati a qualcuno

You can't live alone, look for someone to grasp for

L’offerta è vantaggiosa, 2 al prezzo di 1

The offer is great, 2 for the price of 1

La vita ci fa a pezzi, pezzi difettosi

Life breaks us in peaces, defective pieces

Ma siamo completi anche da soli

But we're complete even just on our own

Mai nessuno mi aveva detto

Noone ever told me that love is

Che l’amore è un condimento

That love is seasoning

Anche senza, anche senza

Even without it, even without it

Siamo buoni lo stesso

We're good just the same

Siamo soli, oppure no?

Are we alone, or not ?

Siamo tutti alla ricerca di un numero pari

We're all in quest of an even number

Siamo soli, oppure no?

Are we alone, or not ?

Siamo soli, oppure no?

Are we alone, or not ?

Siamo tutti alla ricerca di un numero pari

We're all in quest of an even number

Siamo soli, oppure no?

Are we alone, or not ?

Domani cenerò

Tomorrow I'll have a dinner

Da solo

On my own

Da solo

On my own

L’amore ti migliora se ti basti tu per primo

Love makes you a better person

Perché il verbo amare è anche riflessivo

if you're enough for yourself in first place

È un intero più un intero

Becase the verb to love is reflexive as well

È un intero più un intero

It is a whole plus a whole

Con questa canzone sto cercando di spiegare

It is a whole plus a whole

Che siamo completi anche quando siamo

Through this song I'm trying to explain that

Single are

That we're complete when we're single, too

È tutto in una frase

it's all in one phrase

La solitudine non è un vuoto da riempire

The loneliness is not a gap to be filled

Ma uno spazio da ascoltare

But a space to be listened to

Da solo

On my own

Da solo

On my own

Siamo soli, oppure no?

Are we alone, or not ?

Siamo tutti alla ricerca di un numero pari

We're all in quest of an even number

Siamo soli, oppure no?

Are we alone, or not ?

Domani cenerò

Tomorrow I'll have a dinner

Da solo

On my own

Da solo

On my own

No comments!

Add comment