Na 22 jaren in dit leven
After 22 years in this live
Maak ik het testament op van mijn jeugd
I make the testament of my youth
Niet dat ik geld of goed heb weg te geven
Not that I have money or stuff to give away
Voor slimme jongen heb ik nooit gedeugd
I have never been that much of a smart boy
Maar ik heb nog wel wat mooie idealen
But I still have some good ideals
Goed van snit hoewel ze uit de mode zijn
Fitting well though they are out of style
Wie ze hebben wil die mag ze komen halen
Who wants to have them can come get them
Vooral jonge mensen vinden ze nog fijn
Especially young people still like them
Aan mijn broertje dat zo graag wil gaan studeren
To my little brother who really wants to go to college
Laat ik met plezier 't adres na van mijn kroeg
I gladly leave the adres to my favorite pub
Waar 'k teveel dronk om een vrouw te imponeren
Where I drank too much to impress a woman
En daarna de klappen kreeg waarom ik vroeg
And afterwards got slapped because I asked
En dan heb ik nog een stuk of wat vriendinnen
And then I have some good female friends
Die wel-opgevoed en zeer verstandig zijn
Who are well-raised and very wise
En waarmee je dus geen donder kunt beginnen
And so impossible to do something with
Maar misschien krijgt iemand anders ze wel klein
But maybe someone else will breng them to their knees
Voor mijn neefje zijn mijn onvervulde wensen
For my nephew are my unaccomplished dreams
Wel wat kinderlijk maar ach ze zijn zo diep
A bit childish but oh they are so deep
Ik behoorde immer tot die groep van mensen
Because I belonged to that group of people
Voor wie 't geluk toch altijd harder liep
Whose luck always ran faster
Aan mijn vrienden laat ik gaarne het vermogen
To my friends I like to leave the ability
Om verliefd te worden op een meisjeslach
To fall in love with a girl's smile
Zelf ben ik helaas een keer teveel bedrogen
Me myself have sadly been cheated on too much
Maar wie het eens proberen wil die mag
But who wants to can try
M'n vriendinnetje ik laat jou alle nachten
My girlfriend I leave you all the nights
Dat ik tranen om jouw ontrouw heb gestort
That I shed tears because of you being unfaithful
Maar onthoud dit wel ik zal geduldig wachten
But remember this, I will patiently wait
Tot ik lach omdat jij ook belazerd wordt
Until I smile because you are being fooled to
En de leraar die mij altijd placht te dreigen
And the teacher who always threated me
Jongen jij komt nog op het verkeerde pad
'Boy you will soon get on the wrong path'
Kan tevreden zijn en hoeft niets meer te krijgen
Can be pleased and doesn't need to receive anything more
Dat wil zeggen hij heeft toch gelijk gehad
That means that he was indeed right
Voor mijn ouders is het album met de plaatjes
For my parents is the album with the pictures
Die zo vals getuigen van een blijde jeugd
That so falsly testifies a happy youth
Maar ze tonen niet de zouteloze praatjes
But they don't show the rants
Die een kind opvoeden in eer en deugd
That raise a child in honour in virtue
En verder krijgen z'alle dwaze dingen
En futher they get all the silly things
Terug die ze mij teveel geleerd hebben die tijd
That they have taught me too much at the time
Ze kunnen mij tenslotte ook niet dwingen
In the end they can't me force me
Groot te worden zonder diep berouw en spijt
To grow up without deep remorse and regret
En dan heb ik ook nog enkele goede vrienden
And then I still have some good friends
Maar die hebben al genoeg van mij gehad
But they have already received enough from me
Dus ik gun ze nu het loon dat ze verdienden
So I allow them now the wage that they received
Alle drank die ze van mij hebben gejat
All the drinks they stole from me
Verder niets er zijn alleen nog een paar dingen
Further nothing there are just a few more things
Die ik houd omdat geen mens er iets aan heeft
That I keep because they're of nobody's use
Dat zijn mijn goede jeugdherinneringen
Those are my good childhood memories
Die neem je mee zolang je verder leeft
You take those with you as long as you live