Translation of the song L'amour c'est comme les bateaux artist Sylvie Vartan

French

L'amour c'est comme les bateaux

English translation

Love is Like the Boats

L'amour c'est comme les bateaux

Love is like the boats

Vu d'un peu loin c'est toujours beau

It’s always fine seen from a distance

Ça prend les airs calmes et tranquilles

It takes on a calm and peaceful air

Pour vous faire croire qu'il y a des îles

To make you think there are islands

Et que la mer est toujours d'huile

And the sea is always like oil

Les bateaux c'est comme les sirènes

Boats are like the sirens

Ça ment, mais on y croit quand même

It’s a lie, but we believe it anyway

Et l'amour c'est comme les bateaux

And love is like the boats

        Pour quelques larmes, pour quelques lames

For a few tears, for a few waves

        Pour un orage de trop

For one storm too many

        Oui, ça chavire et ça rend l'âme

It capsizes and it falls apart

        L'amour comme les bateaux

Love like the boats

L'amour c'est comme les bateaux

Love is like the boats

On s'embarque toujours trop tôt

We always embark too early

À peine a-t-on quitté le bord

Barely we have left the deck

Que ça va de tri en bâbord

That’s going from starboard to port

Même les rats quittent le bord

Even the rats leave the edge

Ça ne résiste pas longtemps

It doesn’t last long

Aux coups de chien, au mauvais temps

In sudden storms, in bad weather

L'amour c'est comme les bateaux

Love is like the boats

        Pour quelques larmes et quelques lames

For a few tears and a few waves

        Pour un orage de trop

For one storm too many

        Et ça chavire, oui ça rend l'âme

It capsizes, yes, it falls apart

        L'amour comme les bateaux

Love like the boats

~ ~ ~

~ ~ ~

Et que la mer est toujours d'huile

And the sea is always like oil

Les bateaux c'est comme les sirènes

Boats are like the sirens

Ça ment, mais on y croit quand même

It’s a lie, but we believe it anyway

L'amour c'est comme les bateaux...

Love is like the boats…

No comments!

Add comment