Il n'y a pas de signature
There’s no signature
Et elle n'est pas datée
And no date on it,
Mais c'est bien ton écriture
But this is your handwriting,
Ça, je ne peux me tromper
I can’t be mistaken.
Il n'y a pas d'entête
There’s no header,
Ce n'est pas ton papier bleu
It’s not your blue paper.
Avant, moi, toutes tes lettres
All your letters, I used to
Je les buvais des yeux
Drink1 them with my eyes.
J'ai peur de tourner la page
I’m afraid to turn the page.
J'ai peur de lire la fin
I’m afraid to read the end.
Il me faudra bien du courage
I’ll need a lot of courage
Pour affronter mes lendemains
To face the coming days.2
J'ai les yeux qui me brûlent
My eyes are burning
J'ai la gorge serrée
I have a lump in my throat.
Oh, je me sens un peu ridicule
Oh, I feel a little bit ridiculous
Et j'ai envie de pleurer
And I feel like crying.
Il y a eu trop de voyages
There’s been to many trips,
Trop de trains, trop de bateaux
Too many trains, too many boats.
Toi sur un quai, moi sur l'autre
You on a platform3, I on another
Et tant de projets à l'eau
And so many plans fallen through.
Il n'y a pas la pâquerette
There isn’t the daisy
Qu'avant tu me dessinais
That you used to draw for me
Et qui voulait dire je t'aime
And meant ‘I love you.’
Dans notre code secret
In our secret code.
Mais le papier bleu c'est fini
But the blue paper is over
Et ce n'est que du papier gris
And this is just grey paper,
Aussi gris que le ciel de Paris
As grey as the sky of Paris
Et gris comme ma vie
And grey like my life.
Il y a eu trop de voyages
There’s been to many trips,
Trop de trains, trop de bateaux
Too many trains, too many boats.
Toi sur un quai, moi sur l'autre
You on a wharf, I on another
Et tant de projets à l'eau
And so many plans fallen through.
Il y a eu trop d'océans
There’s been too many oceans
Entre nous et notre amour
Between us and our love.
À se parler par papier
Talking to each other through a piece of paper
On finit par oublier
Has made us forget each other.
Il y a eu trop de voyages
There’s been to many trips,
Trop de trains, trop de bateaux
Too many trains, too many boats.
Toi sur un quai, moi sur l'autre
You on a wharf, I on another
Et tant de projets à l'eau
And so many plans fallen through.
Il y a eu trop d'océans
There’s been too many oceans
Entre nous et notre amour
Between us and our love.
À se parler par papier
Talking to each other through a piece of paper
On finit par s'oublier
Has made us forget each other.