Translation of the song Никого не будет в доме artist Sergey Nikitin

Russian

Никого не будет в доме

English translation

No One Would Be In The House

Никого не будет в доме,

No one would be in the house,

Кроме сумерек. Один

But the twilight. Only

Зимний день в сквозном проеме

Winter's day in a gap

Незадернутых гардин.

Of undrawn curtains.

Только белых мокрых комьев

Only swift and fluffy gleam

Быстрый промельк моховой,

Of white wet lumps,

Только крыши, снег, и, кроме

Only roofs, snow, and,

Крыш и снега, никого.

Besides roofs and snow - no one.

И опять зачертит иней,

Once again the fern-frost patterns,

И опять завертит мной

Once again I'm swept away

Прошлогоднее унынье

By last year's gloom

И дела зимы иной.

And another winter's matters.

И опять кольнут доныне

Once again they sting

Неотпущенной виной,

With unabsolved guilt,

И окно по крестовине

And along its grille the window

Сдавит голод дровяной.

Is in firewood famine's grip1.

Но нежданно по портьере

Suddenly, a quiver of doubt

Пробежит сомненья дрожь,-

Will run over a portiere -

Тишину шагами меря.

Measuring the silence with your footsteps

Ты, как будущность, войдешь.

You will enter like a destiny.

Ты появишься из двери

You will appear in the doorway,

В чем-то белом, без причуд,

In something white, without whims,

В чем-то, впрямь из тех материй,

In something of those fabrics

Из которых хлопья шьют.

Of which snowflakes are sewn.

No comments!

Add comment