Ce qui me diminue transforme lentement
The thing that weakens me slowly turns
Ce masque fatigué en ce reflet troublant
this tired mask into this unsettling reflection
Mon futur à présent poursuit son mouvement
From now on my future moves forth,
Inlassable et cruel ne me laisse pas le temps
relentless and cruel, leaving me no time.
Tourbillon de vestiges qui ne s'arrête pas
Ye whirlwind of remains that never settles
Tu noirciras nos vies et l'on espérera
you'll darken our lives and we will hope
Un peu de répit pour les temps à venir
for some respite for times to come
Que nous fuirons ensemble pour ne plus revenir
that we will flee together, never to return
Tu es mon immortel et mon ange fidèle
You are my immortal and my faithful angel
Sous un fil de lumière je te donne mes ailes
Under a trickle of light I give you my wings
La machine lancée sur un rail sans fin
The machine speeding on an endless track
D'où tombent tant de souffles ignorés du destin
whence so many fate forsaken breaths fall
Alors si tu reviens meurtri de ta jeunesse
So if you come back bruised from your youth
Un soir tu te lèveras grisonnant de faiblesse
one evening you'll rise, greyed by weakness
Il ne faut plus craindre ces longs flots de promesses
You shall fear no more these long streams of promises,
Ceux vendus sans peine aux dormeurs éternels
those easily sold to eternal sleepers,
Car rien n'est plus sacré que ce que j'ai veillé
for nothing is more sacred than the fact that I was aware of
Chaque seconde sans faiblir et sans me retourner
every second, without fail and without a glance back
Tu es mon immortel et mon ange fidèle
You are my immortal and my faithful angel
Sous un fil de lumière je te donne mes ailes
Under a trickle of light I give you my wings
Tu es mon immortel et mon ange fidèle
You are my immortal and my faithful angel
Sous un fil de lumière je te donne mes ailes
Under a trickle of light I give you my wings