Translation of the song Peut-Être artist Dernière Volonté

French

Peut-Être

English translation

Maybe

Peut-être que l'on se croisera que l'on se rejoindra et que l'on repartira Peut-être qu'il n'y a pas de place dans nos espaces et que l'on regrettera

Maybe we will cross, we will join again, and we will walk away. Maybe there isn't a place in our spaces and we will regret it.

Peut-être que si l'on s'aime encore à la vie à la mort nous fuirons ces désordres

Maybe if we love again in life, in death we will flee this disorder

Et toutes ces interrogations sont comme une amertume qui nous brûle L'espoir comme une flamme fragile ne nous épargnera pas

And all these interrogations are like a bitterness that burns us. The hope like a fragile flame won't save us.

Peut-être qu'il n'y aura que toi aucun autre que moi dans nos regards Peut-être que l'on perd nos chances que nos indifférences nous donnent perdants

Maybe there will only be you no other me in our regards. Maybe we lose our chances that our indifferences give us losers.

Peut-être qu'il faudrait être ailleurs effacer nos malheurs unis pour le meilleur

Maybe it should also be clear to erase our misfortunes united for the best.

Et toutes ces interrogations sont comme une amertume qui nous brûle L'espoir comme une flamme fragile ne nous épargnera pas

And all these interrogations are like a bitterness that burns us. The hope like a fragile flame won't save us.

Et toutes ces interrogations sont comme une amertume qui nous brûle L'espoir comme une flamme fragile ne nous épargnera pas

And all these interrogations are like a bitterness that burns us. The hope like a fragile flame won't save us.

No comments!

Add comment