Si le ciel ne nous aide d'une croix, ton image s'éteindra
Shall Heavens fail to help us with a cross, your picture will vanish
Si ma pitié est ma vertu quand je te parle, il faudra que tu t'en ailles
Shall my pity be my virtue as I speak to you, you will have to go
Si mon sommeil rejoint l'image de ton regard, je saurais où tu te caches
Shall my sleep reach the picture of your gaze, I will know your hiding place
Si mes mains tremblent quand tu tournes ton visage,
Shall my hands shake as you look away,
J'en oublierai mon courage
that will make me forget my bravery
Si les orages de ma douleur ne s'apaisent, il faudra que tu me blesses
Shall the storms of my pain not recede, you will have to hurt me
Si ton reflet n'a disparu dans le miroir, il faudra que je le casse
Shall your reflection not be gone from the looking glass, I shall break it
Si la douleur du départ coupe ma voie, je te suivrai dans ton voyage
Shall the pain of departure block my path, I will follow you on your journey
Si le soleil n'apparaît pas dans le brouilard, la nuit nous emportera
Shall the sun not pierce through the fog, the night will carry us away
Toi et moi...
You and me...
Et le silence tombera comme le voile d'une pluie d'hiver
Then silence will fall like the veil of a winter rain
Et l'on se raccrochera aux êtres qui nous sont chers...
And we shall hold on to our loved ones...