Translation of the song Souffle le vent artist Odezenne

French

Souffle le vent

English translation

The wind blows

Quand souffle le vent, s'essouffle le temps

When the wind blows, the time runs out of steam

Les gens sont gris et moi j'en ris

People are grey and I laugh

Laisse même mes dents prendre le soleil

Even let my teeth get some sun

J'ramène ma fraise là ou c'est triste

I come where it is sad

J'te prends la main

I take your hande

Sentir, couleur

Feel, color

Structure, culture en auxiliaire

Structure, culture as an auxiliary

J'ai l'air de faire des rimes vivantes?

Do I look like I make living rhymes?

On tourne, on valse loin du ciment

We spin, we waltz far away from the cement

Les grands de ce monde, j'les calcule pas

The world's great, I don't care about them

Ca me fout la gerbe de voir la merde

It makes me puke to see the crap

Alors j'me perds dans le fond de tes yeux

So I lose myself into your eyes

Et je danse avec

And I dance with

Avec les deux

With both of them

Allons plus loin!

Let's go further!

En autarcie

In autarky

Voir comme c'est beau les ciels pluvieux

See how rainy skies are beautiful

Qu'un jour plus vieux, je puisse dire

An older day, I can say

Comme tout est beau avec le sourire

How everything is beautiful with a smile

Et nique sa mère!

And fuck you!

Je veux la lumière, je veux c'que j'ai pas

I want the light, I want what I don't have

Des choses primaires

Some primary things

Le vent clairet

The clear wind

L'esprit serein

The peace of mind

Le chant du ciel

The song of the sky

Et l'amour des chiens!

And the love of the dogs!

L'amour d'ma mère

My mother's love

Ça m'suffit pas

Isn't enough for me

J'voudrais qu'elle aime la terre entière

I'd like her to love the whole world

Mais ça les gens

But this is something people

Ils 'apprécient pas

Don't appreciate

Ils disent qu'il faut rester au pas

They say we must stay in steps

Des fois c'est sec

Sometimes it is dry

Comme une biscotte

Like a biscuit

On n'aime pas le mec

We don't like the man

Qu'on est devenu

That we have become

On se laisse berner par le jaune du toc

We get fooled by the yellow of the fake

Et on regrette ce qu'on a perdu

And we miss what we lost

0 111 0 Administrator

No comments!

Add comment