Quand souffle le vent, s'essouffle le temps
When the wind blows, the time runs out of steam
Les gens sont gris et moi j'en ris
People are grey and I laugh
Laisse même mes dents prendre le soleil
Even let my teeth get some sun
J'ramène ma fraise là ou c'est triste
I come where it is sad
J'te prends la main
I take your hande
Sentir, couleur
Feel, color
Structure, culture en auxiliaire
Structure, culture as an auxiliary
J'ai l'air de faire des rimes vivantes?
Do I look like I make living rhymes?
On tourne, on valse loin du ciment
We spin, we waltz far away from the cement
Les grands de ce monde, j'les calcule pas
The world's great, I don't care about them
Ca me fout la gerbe de voir la merde
It makes me puke to see the crap
Alors j'me perds dans le fond de tes yeux
So I lose myself into your eyes
Et je danse avec
And I dance with
Avec les deux
With both of them
Allons plus loin!
Let's go further!
Voir comme c'est beau les ciels pluvieux
See how rainy skies are beautiful
Qu'un jour plus vieux, je puisse dire
An older day, I can say
Comme tout est beau avec le sourire
How everything is beautiful with a smile
Et nique sa mère!
And fuck you!
Je veux la lumière, je veux c'que j'ai pas
I want the light, I want what I don't have
Des choses primaires
Some primary things
Le vent clairet
The clear wind
L'esprit serein
The peace of mind
Le chant du ciel
The song of the sky
Et l'amour des chiens!
And the love of the dogs!
L'amour d'ma mère
My mother's love
Ça m'suffit pas
Isn't enough for me
J'voudrais qu'elle aime la terre entière
I'd like her to love the whole world
Mais ça les gens
But this is something people
Ils 'apprécient pas
Don't appreciate
Ils disent qu'il faut rester au pas
They say we must stay in steps
Des fois c'est sec
Sometimes it is dry
Comme une biscotte
Like a biscuit
On n'aime pas le mec
We don't like the man
Qu'on est devenu
That we have become
On se laisse berner par le jaune du toc
We get fooled by the yellow of the fake
Et on regrette ce qu'on a perdu
And we miss what we lost