Translation of the song Apám a vadludakkal artist Szabó Balázs Bandája

Hungarian

Apám a vadludakkal

English translation

My father with the wild geese

A másik szobában senki van csöndet csinál,

There's no one in the other room, making silence.

Elszökik a napfény, mászik a ház falán,

The sunshine is fleeing, crawling on the wall of the house

Anyám a konyhában a boldogságot főzi,

My mother's cooking happiness in the kitchen

Apám a kertben felszállásra vár...

My father's in the garden looking to take off...

Akarok szaladni én is énekelni,

I want to run too, and sing,

Megállni mellette, bőszen integetni:

And to stop next to him and wave goodbye excitedly:

Engem is vigyetek messze, kicsit pihenni!

Take me with you, far away, to rest for a while,

De apám csak annyit szól: maradj csak, erre senki se jár.

But my father just tells me: stay here, no one comes here at all.

Gyökeret vernek a repedések a falakba, nézd, itt

The cracks in the wall take root, look, here,

Fércelt álmaim szakadtan csüngnek alá,

My basted dreams tatteredly hang below,

Megsárgult képeink maradtak a kamrában, érik,

Our yellowed pictures stayed in the chamber, getting older,

Anyám a családfán a kilátásra vár.

My mother's waiting for the vista, on the family tree

Akarok szaladni én is énekelni,

I want to run too, and sing,

Megállni mellette, bőszen integetni:

And to stop next to him and wave goodbye excitedly:

Engem is vigyetek messze, kicsit pihenni!

Take me with you, far away, to rest for a while,

De apám csak annyit szól: maradj csak, erre senki se jár.

But my father just tells me: stay here, no one comes here at all.

A nyári boldogság biciklin, a határban érzi,

The summer's happiness, on a bike, out in the fields,

Elmúlt időknek füstös illatát,

feels the smoky scent of times gone by,

Ahogy a vázon utazunk, az apám meg én,

As we travel on the bike's crossbar, my dad and I,

Beszőtte az emlék, mint kiadó pókszál szobát.

Webbed in with memories, like spider's web in a room.

Várjatok ti éberek mindjárt kelek én is,

Wait for me, you sleepless ones, I'll get up soon as well,

Addig maradok álmomban, církuszban zenélni,

But until then i'll stay in my dream, playing music in the circus,

Ahol a fűrészporos égen apám a ludakat nézi,

Where on the woodchipped sky, my dad's watching the wild geese,

A szárnyas had elejére most már magát idézi,

Conjuring himself now onto the front of the winged army,

és azt mondja: aludj nyugodtan, erre senki se jár.

And telling me: Sleep tight, no one comes here at all.

No comments!

Add comment