Translation of the song Eislaufverein / Tralala artist Rudolf – Affaire Mayerling (Musical)

German

Eislaufverein / Tralala

English translation

The Skating Club / Tralala

[ ENSEMBLE ]

[ ENSEMBLE ]

Ja wer kann schon sehen was die Zukunft uns bringt?

Who can say what the future will bring?

Wir lachen und tanzen heut’ leicht und beschwingt

We laugh and dance in elation

Dreht euch als wenn es kein Morgen mehr gibt

Spinning as though there won't be a tomorrow

Heut ist ein jeder verliebt.

Today everyone is in love!

[ FRAU 1 ]

[ WOMAN 1 ]

Ich such’ nach dem Wahren.

I'm looking for the real thing

[ MANN 1 ]

[ MAN 1 ]

Nun, Fräulein versteht,

So, ma'am, understand,

wenn doch der Wahre nicht auffindbar ist,

If the real thing is nowhere to be found

schnappen Sie den, der vor Ihnen steht!

Snatch up what's in front of you!

[ MANN 2 ]

[ MAN 2 ]

Lacht, scherzt, amüsiert euch,

Laugh, joke, amuse yourselves

schwebt, tanzt übers Eis

Float, dance over the ice!

[ MANN 1 ]

[ MAN 1 ]

Feiert solang das Glück euch noch lacht,

Celebrate as long as happiness is on your side

denn vielleicht fordert's bald seinen Preis!

Because before long it might exact its price!

[ ENSEMBLE ]

[ ENSEMBLE ]

Tralala tralala tralala

Tralala tralala tralala

Ja wer kann schon sehen was die Zukunft uns bringt?

Yes, who can predict what the future will bring?

Wir lachen und tanzen heut’ leicht und beschwingt

We laugh and dance in elation

Dreht euch als wenn es kein Morgen mehr gibt,

Spin as though there won't be a tomorrow

Heut ist ein Jeder verliebt.

Today everyone is in love!

Tralala tralala tralala

Tralala tralala tralala

Ja wer kann schon sehen was die Zukunft uns bringt?

Yes, who can predict what the future will bring?

Wenn heut’ uns das Glück so verheissungsvoll winkt

When today happiness beckons so promisingly?

Dreht euch am Eis elegant und mit Charme

Spinning on the ice elegantly and with charm

Tanzt durch die Nacht Arm in Arm

Dancing through the night arm in arm

[ FRAUEN ]

[ WOMEN ]

Dreht euch noch… und

Continue to spin... and

[ MÄNNER ]

[ MEN ]

Dreht euch noch… und

Continue to spin... and

[ FRAUEN ]

[ WOMEN ]

Wiegt euch noch… und

Continue to sway... and

[ MÄNNER ]

[ MEN ]

Wiegt euch noch… und

Continue to sway... and

[ FRAUEN ]

[ WOMEN ]

Jedem ist klar,

It's clear to all

es liegt offen dar

It's open to all

[ MÄNNER ]

[ MEN ]

Vielleicht wird heut’ Nacht ja,

Perhaps tonight

ein Funken entfacht und sogar….

A spark will ignite...

Tralala tralala tralala

Tralala tralala tralala

[ RUDOLF UND MARY ]

[ RUDOLPH AND MARY ]

Ja wer mag schon sehen was die Zukunft uns bringt?

Yes, who can see what the future will bring?

Heut wagen wir alles, selbst wenn’s uns misslingt

Today we'll take every chance, even if we fail

Dreht euch als wenn es kein Morgen mehr gibt,

Spinning as though there won't be a tomorrow

Heut ist ein Jeder verliebt

Today everyone is in love!

[ ENSEMBLE ]

[ ENSEMBLE ]

Ja wer mag schon sehen was die Zukunft uns bringt?

Yes, who can predict what the future will bring?

Wir tanzen solang die Musik nicht verklingt,

We'll dance as long as the music keeps playing

Greift nach dem Glück, denn sonst zieht es doch ein

Reach for happiness, otherwise it'll move in itself

doch heut ist das jedem ganz frei

But today everyone's free to do so themselves!

[ ALLE ]

[ ALL ]

Tralala tralala tralala

Tralala tralala tralala

Wir tanzen heut Nacht sorgenfrei

We're dancing tonight without a care

[ MARY ]

[ MARY ]

Julius Felix! Ich kann es immer noch nicht glauben!

Julius Felix! I still can't believe it!

[ RUDOLF ]

[ RUDOLPH ]

Schschsch!

Shh!

Rudolf!

Rudolph!

Heut Nacht bin ich einfach nur Rudolf.

Tonight I'm just Rudolph.

Ach komm, Nenn mich doch Rudolf

Oh, come, call me by my name

[ MARY ]

[ MARY ]

Julius gefällt mir aber besser

I like Julius better

[ RUDOLF ]

[ RUDOLPH ]

Näh, Rudolf! Please...

No, Rudolph! Please...

[ MARY ]

[ MARY ]

Rudolf

Rudolph

[ RUDOLF ]

[ RUDOLPH ]

Mein Name hat noch nie so schön geklungen

My name has never sounded better

[ MARY ]

[ MARY ]

Hatschi!

Achoo!

[ RUDOLF ]

[ RUDOLPH ]

Ich sehe deine Verkühlung ist so schön wie eh und je!

I see your cold is as beautiful as ever!

0 107 0 Administrator

No comments!

Add comment