Translation of the song Mein süßer Held artist Rudolf – Affaire Mayerling (Musical)

German

Mein süßer Held

English translation

My Dear Hero

[ RUDOLF ]

[ RUDOLPH ]

Ich bin nicht in Stimmung.

I'm not in the mood.

[ FRAUEN ]

[ WOMEN ]

All dein Sehnen lass dir nehmen

Let your desires transport you

Komm mit mir ins Paradies

Come with me to paradise

[ MÄNNER ]

[ MEN ]

Ihr Versprechen wird dich brechen

All your promises will be broken

doch das Ende kommt so süss

But the end comes so sweetly

[ MANN ]

[ MAN ]

Ich glaub Ihr wisst nur zu gut, was ich will,

I think you all know all too well what I want

doch ich hab ganz einfach Angst,

But I'm just afraid to ask

ich gesteh’s ja, ich selbst bring’s nicht fertig

I confess, I can't do it myself

doch ich brauch es so sehr, ach ich fleh’

But I need it so much

kommt und lehrt mich doch nur wie

I'm asking you to just teach me how

[ FRAU 1 ]

[ WOMAN 1 ]

Machs ganz einfach in der Küche

It's easy to do in the kitchen

Doch viel besser wärs im Bett

But it would be much better in bed

[ FRAU 2 ]

[ WOMAN 2 ]

Du kannst schreien, du kannst seufzen

You can scream or you can sigh

Ja, selbst lautlos ist es nett

Yes, even silently can be nice

[ FRAU 1 ]

[ WOMAN 1 ]

Ob mit Frau, ob mit der Freundin

Whether with a wife or with a girlfriend

Tja! Du hast die Qual der Wahl

Yes! You have the agony of choice

[ MANN ]

[ MAN ]

Wenn’s nicht hinhaut dann probier's nochmal!

If it doesn't work out, just try again!

[ FRAU 2 ]

[ WOMAN 2 ]

Ob nun stehend oder kniend,

Whether standing or kneeling,

Leb dich aus in vollem Mass

Live life to the fullest!

[ FRAU 1 ]

[ WOMAN 1 ]

Es ist möglich ganz alleine

It's possible even alone

[ FRAU 2 ]

[ WOMAN 2 ]

Doch auch zu Mehrte das macht Spass

But it's also fun with others!

[ FRAU 1 ]

[ WOMAN 1 ]

Tu’s entschlossen ohne zögern oder langsam und ganz sacht

Do it resolutely, without hesitation, or slowly and gently

[ FRAU 2 ]

[ WOMAN 2 ]

Komm, mein Engel, tun wir's gleich heut Nacht!

Come, my angel, let's start tonight!

[ MÄNNER ]

[ MEN ]

Es macht dich frei, ja es erlöst dich

It frees you, yes, it releases you

und ist’s vorbei, gibst du dein Leben um den Preis von diesem Glücksrausch,

And when it's over, you'll pay the price of intoxication with your life

Lass es geschehen bis die Sinne dir vergehen

Let it happen until your senses disappear

[ FRAUEN ]

[ WOMEN ]

Mein süsser Held

My dear hero

Komm tanz mit mir

Come dance with me

Das was du willst

All that you want

es wartet hier

is waiting here

Ein jeder Traum

Everyone's dream

zerschmilzt wie Schaum

melts away like foam

Darum lass dich doch bloss gehen,

So just let yourself go

Lass es geschehen

Let it happen

Ein kleiner Tod, auf Wiedersehen,

A bit of death...goodbye...

Denn jeder Sinn ist längst dahin

Because every sense has long disappeared

Lass es dich heut Nacht befreien!

Let the night free you!

[ FRAU 2 ]

[ WOMAN 2 ]

Mach’s im Freien mach’s wo immer das Verlangen dich grad packt

Do it outside, do it wherever the desire strikes you

[ MANN ]

[ MAN ]

Mach es würdevoll im Anzug oder Schlicht und einfach nackt!

Dignified in a suit or just simply without any clothes

[ FRAU 3 ]

[ WOMAN 3 ]

Mach es gänzlich ohne Hemmung komm wir machen es gleich hier

Do it entirely without inhibition--come, we'll do it right here

[ MANN 2 ]

[ MAN 2 ]

Liebend gern doch erst noch ein Glas Bier!

I'd love to, but first, a glass of beer!

[ FRAU 3 ]

[ WOMAN 3 ]

Schätzchen zück doch, deine Waffe

Dearie, aim your weapon

Ja es braucht nur einen Schuss!

It just requires one shot

[ WIRT ]

[ INNKEEPER ]

Nur ein Schwächling, bringt's nicht fertig

Only a weakling doesn't finish what he's started

Jeder ande’re kommt zum Schuss

Everyone else can manage to do the deed

[ FRAU 3 ]

[ WOMAN 3 ]

Dieser Augenblick der Spannung, bringt dein Herz in Vibration

This moment of excitement makes the heart vibrate in kind

[ WIRT ]

[ INNKEEPER ]

Und ganz plötzlich kommt die Explosion

And then, suddenly, comes the explosion

[ ALLE ]

[ ALL ]

Nur ein Moment und du bist selig

Just one moment, and then you'll be happy

und wer drauf brennt, der lässt sein Leben um den Preis von diesem Glücksrausch

Those who accept this will pay the price of intoxication with their life

Lass es geschehen bist die Sinne dir vergehen

Let it happen until your senses disappear

Wag den Sprung ins Paradies

Risk the jump into paradise

und ein Engel kommt zu dir

and an angel will come to you

[ RUDOLF ]

[ RUDOLPH ]

Was zur Hölle machst du hier?

What the hell are you doing here?

[ MARY ]

[ MARY ]

Wenn das die Welt ist in der du leben willst, bitte hier bin ich!

If this is the world that you want to live in, then here I am!

[ RUDOLF ]

[ RUDOLPH ]

Mary, das ist kein Ort für dich. Komm...

Mary, this is no place for you. Go...

[ MARY ]

[ MARY ]

So? Er scheint gut genug für dich zu sein! Ich habe zwei Wochen überall nach dir gesucht. Das ist der letzte Ort wo ich dich vermutet habe!

So? It seems to be good enough for you! For two weeks I've searched everywhere for you.This is the last place I would have expected to find you!

[ RUDOLF ]

[ RUDOLPH ]

Ja, man findet die Dinge meistens dort wo man sie am wenigsten vermutet.

Well, people usually find things in the place they least expect to find them.

[ MARY ]

[ MARY ]

Oh, wie geistreich!

Oh, hilarious!

Gefällt dir diese Frauen? Möchtest du dass ich wie eine von Ihnen bin?

You like these women? Would you like it if I were like them?

[ RUDOLF ]

[ RUDOLPH ]

Diese Frauen bedeuten mir gar nichts!

These women mean nothing to me!

[ MARY ]

[ MARY ]

Dann versteh’ ich nicht was du hier tust!

Then I don't understand what you're doing here!

[ RUDOLF ]

[ RUDOLPH ]

Kannst du auch nicht. Das ist viel zu kompliziert.

You can't understand. It's far too complicated.

[ MARY ]

[ MARY ]

Was ist zu kompliziert?

What is complicated?

[ RUDOLF ]

[ RUDOLPH ]

Mein Leben ist kompliziert!

My life is complicated!

[ MARY ]

[ MARY ]

Mir scheint das ganz simpel zu sein: du trinkst zu viel.

It seems pretty simple to me: you drink too much.

Du vergehst vor Selbstmitleid und dann trinkst du weiter!

You wallow in self-pity and then you keep drinking!

[ RUDOLF ]

[ RUDOLPH ]

Du wirst es nie verstehen. Und ich bete zu Gott dass du es nie verstehen wirst.

You wouldn't understand. And I pray to God that you never will.

[ MARY ]

[ MARY ]

Du betest dass ich es nicht versteh’ weil du nichts dagegen tun willst!

You pray that I won't understand because you will never do anything to change things!

Und ich dachte du willst die Welt verändern.

And I thought you wanted to change the world.

Hör endlich auf den Prinzen zu spielen und sei ein Prinz!

Stop playing at being a prince and become one!

[ RUDOLF ]

[ RUDOLPH ]

Du hast nicht die geringste Ahnung wovon du sprichst.

You don't have the slightest idea what you're talking about.

Nicht ich trag das Risiko sondern du!

It's not me who is at risk, it's you!

Du bist in Gefahr. Du und deine Familie!

You are in danger. You and your family.

[ MARY ]

[ MARY ]

Alles hat seinen Preis! Ich habe mich entschieden. Ich liebe dich.

Everything has its price! I've made my choice. I love you.

Wann wirst du dich entscheiden?

When will you decide?

0 100 0 Administrator

No comments!

Add comment