Translation of the song Salon Apokalypse II artist Rudolf – Affaire Mayerling (Musical)

German

Salon Apokalypse II

English translation

Apocalypse Salon II

[ MITZI ]

[ MITZI ]

Ein sichres Zelt für uns,

A safe haven for us

Wenn die Nacht uns umschlingt,

When night descends

Ein sichres Zelt, wo wir der Welt

A safe haven where we

Nichts schuldig sind!

Don't owe the world anything

[ MANN ]

[ MAN ]

Niemand stirbt im Rampenlicht

No one dies in the spotlight

in so hinreissender Schönheit

in such ravishing beauty

wie die grossartige Schauspielerin

like the magnificent actress

Sarah Bernhardt

Sarah Bernhardt

[ FRAU ]

[ WOMAN ]

Sterben ist Sarah Bernhardts Spezialität

Dying is Sarah Bernhardt's specialty!

[ FRAU 2 ]

[ WOMAN 2 ]

Sie tut es allabendlich

She does it every night

[ MANN ]

[ MAN ]

Und Samstags zweimal!

And on Saturdays, twice!

[ RUDOLF ]

[ RUDOLPH ]

Ich will die Flasche!

Give me the bottle!

[ MANN ]

[ MAN ]

Das übliche?

The usual?

[ WIRT ]

[ INNKEEPER ]

Entschuldigen Sie meine Herren, Geschlossene Gesellschaft

Excuse me, gentlemen, but we are closed to the public.

[ MANN ]

[ MAN ]

Oh, hört euch das an!

Oh, listen to this!

[ FRAU ]

[ WOMAN ]

Ja bitte erzählen Sie schon!

Tell us then!

[ MANN ]

[ MAN ]

Ewig vereint selbst im Tod nicht getrennt,

United forever--not even death could separate them

Ihr wars wohl ernst gemeint!

A saying they probably took seriously!

Er schoss…

He shoots...

und sie schoss…

And she shoots...

im selben Moment,

in the same moment,

nun sind sie stets vereint.

Now they're together forever!

Das war kein Wiener Schmäh!

No Viennese humor here

Das war kein Scherz

That was no joke!

Liebesverlangen, vom Tode umfangen,

Longing for love, yet embraced by death

traf mitten ins Herz

struck right in the heart

Wer sucht den Kitzel der wahren Beglückung

Who seeks the promise of true happiness

Wer wird als nächster in ew’ger Verzückung vergehen

Who will be next to disappear into endless ecstasy

Lasst es heut noch geschehen!

Let it happen tonight!

[ FRAU ]

[ WOMAN ]

Rudolf ich würde sterben mit dir!

Rudolph, I would die with you!

[ FRAU 2 ]

[ WOMAN 2 ]

Ich sterbe ewiger mit dir!

I'd die every night with you!

[ RUDOLF ]

[ RUDOLPH ]

Oh ja, und wer lässt mich wieder auferstehen?

Oh? And who will be around to resurrect me?

[ FRAU 2 ]

[ WOMAN 2 ]

Oh ich bringe fast alles zum stehen!

I think I could manage!

No comments!

Add comment