Translation of the song なにもしらない artist BBHF

Japanese

なにもしらない

English translation

We Don't Know Anything

美しい花をみて 震えることがあれば

If there’s ever reason to tremble, look at the beautiful flower

わかるはずだ この痛みの捉え方も

You should know that, it’s the way to endure this pain

ふさわしいことなんて 何一つなかった

There’s not a single worthy thing about me

わかるはずだ 君が選んだことが

You should know, it’s what you chose

顔をあげてみて 見えるものを見て

Lift your head and look at what’s in front of you

マインドの中を消去して

Erase everything inside your mind

歪んだキャンバスを捨て去って

Throw away that crooked canvas

何度も 言い続けて

And say it, over and over

僕らは何にもしらない 何にも知らない

We don’t know anything, we just don’t know anything

そこで居場所を描いて 戸惑っている

We painted a place for ourselves, confused all the while

涙を流せば 傷は濡れる わからないことは愛の掟だって

We wet our wounds each time we cry. Let’s just say not knowing…

言えばいい 見えるのなら 腕を縛り 嵐に備える

…Is the law of love. If you see it, then let’s bind our arms for the coming storm

考えるよりすっと 感じれるようありたい

Rather than overthinking, I want to be able to trust my feelings

今までずっと 組み伏せてた両手を叩け

I’ll strike with both hands which I’ve held down till now

顔を見せてくれ 確かなことがある

Let me see your face, there are some things I know for sure

マインドの中にひっかかって

Caught inside my own mind,

広げたキャンバスにこぼれだして

Spilling over the widening canvas,

大きく 声をあげた

I raised my voice loudly

僕らは何にもしらない 何にも知らない

We don’t know anything, we just don’t know anything

ここで理想を描いて ぐちゃぐちゃになって

We painted our ideals, making a mess of ourselves

涙を流せば 土は濡れる わからないことが花になれば

Each time we cry, we wet the earth, and if what we don’t know becomes a flower

それでいい 見えるのなら 君を振り返り はじめて愛せる

That’s fine. When I see it, I’ll look back, and love you for the first time

何にもしらない 戸惑っている 愛の掟だって

We don’t know anything… Ever at a loss… the law of love

0 106 0 Administrator

No comments!

Add comment