Translation of the song Marizápalos artist L'Arpeggiata

Spanish

Marizápalos

English translation

Marizápalos

Marizápalos bajó una tarde

Marizápalos went out one afternoon

Al verde sotillo de Vacia-Madrid

to the green grove that leads to Madrid

Porque entonces, pisándole ella

because then the land she walked in

No hubiese más Flandes que ver su país

was so much better than Flanders to see

No hubiese más Flandes que ver su país

was so much better than Flanders to see 1

Marizápalos era muchacha

Marizápalos was a young girl,

Y enamorada de Pedro Martín

and in love with Pedro Martín,

Por sobrina del cura estimada

the niece of a respected priest,

La gala del pueblo, la flor del abril

the jewel of the town, the April flower

La gala del pueblo, la flor del abril

the jewel of the town, the April flower

Dijo Pedro, besando la nieve

Pedro said, kissing the snow

Que ya por su causa miró derretir:

that already looked like it was melting for him:

En tus manos más valen dos blancas

In your hands, two pennies are worth more

Que todo el Ochavo de Valladolid

than all the silver coins in Valladolid

Que todo el Ochavo de Valladolid

than all the silver coins in Valladolid

Merendaron los dos en la mesa

The two of them ate at the table

Que puso la niña de su faldellín

that Marieta made out of her petticoat

Y Perico, mirándole verde

and Perico, looking at it lustfully,

Comió de la salsa de su perejil

ate it up with his own parsley sauce

Comió de la salsa de su perejil

ate it up with his own parsley sauce

Al ruido que hizo en las hojas

The noise made in the leaves

De las herraduras de cierto rocín

by a certain old horse’s shoes

El Adonis se puso en huída

made the Adonis run away

Temiendo los dientes de algún jabalí

fearing the teeth of some wild boar

Temiendo los dientes de algún jabalí

fearing the teeth of some wild boar

Era el cura que al Soto venía

It was the priest arriving at the grove

Y, si poco antes aportara allí

and if he had shown up a little earlier,

Como sabe gramática el cura

seeing how a priest knows grammar,

Pudiera cogerlos en el mal latín

he would have caught them using bad Latin

Pudiera cogerlos en el mal latín

he would have caught them using bad Latin

0 115 0 Administrator

No comments!

Add comment