Marizápalos bajó una tarde
Marizápalos went out one afternoon
Al verde sotillo de Vacia-Madrid
to the green grove that leads to Madrid
Porque entonces, pisándole ella
because then the land she walked in
No hubiese más Flandes que ver su país
was so much better than Flanders to see
No hubiese más Flandes que ver su país
was so much better than Flanders to see 1
Marizápalos era muchacha
Marizápalos was a young girl,
Y enamorada de Pedro Martín
and in love with Pedro Martín,
Por sobrina del cura estimada
the niece of a respected priest,
La gala del pueblo, la flor del abril
the jewel of the town, the April flower
La gala del pueblo, la flor del abril
the jewel of the town, the April flower
Dijo Pedro, besando la nieve
Pedro said, kissing the snow
Que ya por su causa miró derretir:
that already looked like it was melting for him:
En tus manos más valen dos blancas
In your hands, two pennies are worth more
Que todo el Ochavo de Valladolid
than all the silver coins in Valladolid
Que todo el Ochavo de Valladolid
than all the silver coins in Valladolid
Merendaron los dos en la mesa
The two of them ate at the table
Que puso la niña de su faldellín
that Marieta made out of her petticoat
Y Perico, mirándole verde
and Perico, looking at it lustfully,
Comió de la salsa de su perejil
ate it up with his own parsley sauce
Comió de la salsa de su perejil
ate it up with his own parsley sauce
Al ruido que hizo en las hojas
The noise made in the leaves
De las herraduras de cierto rocín
by a certain old horse’s shoes
El Adonis se puso en huída
made the Adonis run away
Temiendo los dientes de algún jabalí
fearing the teeth of some wild boar
Temiendo los dientes de algún jabalí
fearing the teeth of some wild boar
Era el cura que al Soto venía
It was the priest arriving at the grove
Y, si poco antes aportara allí
and if he had shown up a little earlier,
Como sabe gramática el cura
seeing how a priest knows grammar,
Pudiera cogerlos en el mal latín
he would have caught them using bad Latin
Pudiera cogerlos en el mal latín
he would have caught them using bad Latin