Translation of the song Akkor megyek artist Kárpátia

Hungarian

Akkor megyek

English translation

I'm Going When

Akkor megyek, mikor szűz hó esik,

I'm going when virgin snow is falling

Mikor csend van és félhomály,

When there's quiet and half-light

Akkor megyek, mert így írták meg,

That's when I'll go because they wrote it like this

Ott fenn még hajdanán.

Up above back in the beginning

Ref.:

-

Te most könnyet se ejts,

Don't even shed a tear

Nem érdemes,

It's no use

De ha jó fajta bort töltenél,

But if you were to pour some good wine

Locsolj egy kortyot a földre komám,

Pour a sip on the ground, my friend

S abból tudom majd, hogy szerettél.

And from that, I'll know that you loved me

2.:

-

Nem voltam jó, nem voltam rossz,

I wasn't good, I wasn't bad

Azt kaptam mindig ami jár,

I always got what I deserved

És örültem annak, hogy ismertelek,

And I was happy to know you

És ismertél te is talán.

And maybe you knew me too

Ref.:

-

Te most könnyet se ejts,

Don't even shed a tear

Nem érdemes,

It's no use

De ha jó fajta bort töltenél,

But if you were to pour some good wine

Locsolj egy kortyot a földre komám,

Pour a sip on the ground, my friend

S abból tudom majd, hogy szerettél.

And from that, I'll know that you loved me

3.:

-

Mindig van még egy utolsó lépés,

There is always a last step

Egy utolsó szó, egy hang,

One last word, a sound

De nem látta, nem hallota ezt már senki,

But nobody has seen, nobody has heard this anymore

Olyan lassú volt, olyan halk.

It was so slow, so quiet

Ref. 3x:

-

Te most könnyet se ejts,

Don't even shed a tear

Nem érdemes,

It's no use

De ha jó fajta bort töltenél,

But if you were to pour some good wine

Locsolj egy kortyot a földre komám,

Pour a sip on the ground, my friend

S abból tudom majd, hogy szerettél.

And from that, I'll know that you loved me

No comments!

Add comment