Translation of the song Akkor megyek artist Kárpátia
Akkor megyek
I'm Going When
Akkor megyek, mikor szűz hó esik,
I'm going when virgin snow is falling
Mikor csend van és félhomály,
When there's quiet and half-light
Akkor megyek, mert így írták meg,
That's when I'll go because they wrote it like this
Ott fenn még hajdanán.
Up above back in the beginning
Ref.:
-
Te most könnyet se ejts,
Don't even shed a tear
Nem érdemes,
It's no use
De ha jó fajta bort töltenél,
But if you were to pour some good wine
Locsolj egy kortyot a földre komám,
Pour a sip on the ground, my friend
S abból tudom majd, hogy szerettél.
And from that, I'll know that you loved me
2.:
-
Nem voltam jó, nem voltam rossz,
I wasn't good, I wasn't bad
Azt kaptam mindig ami jár,
I always got what I deserved
És örültem annak, hogy ismertelek,
And I was happy to know you
És ismertél te is talán.
And maybe you knew me too
Ref.:
-
Te most könnyet se ejts,
Don't even shed a tear
Nem érdemes,
It's no use
De ha jó fajta bort töltenél,
But if you were to pour some good wine
Locsolj egy kortyot a földre komám,
Pour a sip on the ground, my friend
S abból tudom majd, hogy szerettél.
And from that, I'll know that you loved me
3.:
-
Mindig van még egy utolsó lépés,
There is always a last step
Egy utolsó szó, egy hang,
One last word, a sound
De nem látta, nem hallota ezt már senki,
But nobody has seen, nobody has heard this anymore
Olyan lassú volt, olyan halk.
It was so slow, so quiet
Ref. 3x:
-
Te most könnyet se ejts,
Don't even shed a tear
Nem érdemes,
It's no use
De ha jó fajta bort töltenél,
But if you were to pour some good wine
Locsolj egy kortyot a földre komám,
Pour a sip on the ground, my friend
S abból tudom majd, hogy szerettél.
And from that, I'll know that you loved me